Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - OG 85仍有不懂之處

OG 85仍有不懂之處

永遠是「句意」為上...文法次之...

版主: shpassion, Traver0818

OG 85仍有不懂之處

文章vitality » 2005-06-10 16:32

Out of America's fascination with all things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub.

已經有去OG彙整部份看過了 只是還是有不懂之處 想要請教大家
我在想這句是不是有用到倒裝阿?

原句是否為 A market that is bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub for bygone styles of furniture and fixtures has grown out of America's fascination with all things antique.


在此先謝謝大家!! ;AA
頭像
vitality
初級會員
初級會員
 
文章: 32
註冊時間: 2005-04-20 13:26

文章小晃兄 » 2005-06-10 23:21

是的,今天莫杯杯剛好講了這題。
你居然自已看出來了,棒喔 ;yes;
頭像
小晃兄
中級會員
中級會員
 
文章: 176
註冊時間: 2005-05-28 16:12

文章Behemoth » 2005-06-11 12:47

Eric Chang
MBA Class of 2008
MIT Sloan School of Management
頭像
Behemoth
管理員
管理員
 
文章: 2948
註冊時間: 2004-09-10 18:19
來自: Boston


回到 GMAT Sentence Correction 考區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 13 位訪客