Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - GWD1-23

GWD1-23

永遠是「句意」為上...文法次之...

版主: shpassion, Traver0818

Re: GWD1-23

文章小晃兄 » 2005-08-21 23:33

liwuu \$m[1]:Q23:
Past assessments of the Brazilian rain forest have used satellite images to tally deforested areas, where farmers and ranchers have clear-cut and burned all the trees, but such work has not addressed either logging, which is the removal of only selected trees, as well as surface fires, burning down individual trees but do not denude the forest.

A.which is the removal of only selected trees, as well as surface fires, burning
B.which removes only selected trees, or surface fires that burn
C.which removes only selected trees, along with surface fires that burn
D.removing only selected trees, or surface fires, burning
E.removing only selected trees, as well as surface fires that burn

請問一下B比D好的原因為何?是因為removing 和 which removes的不同嗎?


一個小問題請教一下,否定句可以用either...or嗎 ;-$ ,請各位牛牛指導,謝謝
頭像
小晃兄
中級會員
中級會員
 
文章: 176
註冊時間: 2005-05-28 16:12

文章o_i_o_i_o » 2005-09-13 22:41

否定句可以用either...or喔
頭像
o_i_o_i_o
初級會員
初級會員
 
文章: 31
註冊時間: 2005-04-09 11:21
來自: 台北

文章Cher » 2005-10-09 09:42

嗯...
贊成!!!

上課的時候記得莫老大有提過
非限定形容詞子句(, which removes...)最好不要改成分詞片語(removing...)
因為非限定形容詞子句會比較清楚
而分詞片語容易讓人誤會成是分詞代替連接詞
頭像
Cher
新手會員
新手會員
 
文章: 14
註冊時間: 2005-08-25 15:05
來自: B-612號行星

文章iamfaye » 2005-10-17 10:40

請問.....
難道which難道沒有指稱work 的疑慮嗎?
謝謝~~~
iamfaye
初級會員
初級會員
 
文章: 31
註冊時間: 2005-10-17 09:28
來自: Taipei

文章clio » 2005-10-23 10:21

我覺得這堤B比較好的原因在於
or surface fires that burn....but do not....
這裡是一各對稱
可能在劃線的部份之後
所以很多人因為趕時間要做快一點
往往忽略了沒有劃線的部份
只注意劃線的部份
(D) fires, burning down indivedual trees but not do not denude
the forest.
在D這選項中
用子句當形容詞修飾fires是正確的,但是這樣but連接詞後面的S卻不見了
這樣的對稱就不正確了
其實在考修辭時很多人為了快速,只看畫線部分,其實沒有劃線的地方才是最大的暗示,暗示不僅在文意上,並且在文法上,大家不應該輕忽的


這是我第一次發言,多指教
[/b]
clio
新手會員
新手會員
 
文章: 15
註冊時間: 2005-09-10 23:44

文章Janet » 2005-10-31 21:01

iamfaye \$m[1]:請問.....
難道which難道沒有指稱work 的疑慮嗎?
謝謝~~~



除了n1 介 n2 which-->這裡which要依照句意判斷外
which指代最近的n.所以沒有此疑慮!
熱情優雅百分百的Janet
Janet
中級會員
中級會員
 
文章: 136
註冊時間: 2005-08-04 21:50

請問

文章hjp1077 » 2005-11-03 21:36

B和D
是否可以用未劃線部份整個句子倒數5個字來判斷
....but do not denude the forest.

所以依據平衡原則 要選B
頭像
hjp1077
初級會員
初級會員
 
文章: 57
註冊時間: 2005-01-21 23:25
來自: TAIPEI

文章Miranda's » 2005-11-21 16:11

Behemoth \$m[1]:是 或許我沒說清楚

就是因為既可修飾logging也可修飾work

所以他錯了

agree with the explaination, 很精闢的解說^^
頭像
Miranda's
初級會員
初級會員
 
文章: 49
註冊時間: 2005-10-07 20:13

Re: 請問

文章Lory » 2005-12-04 16:11

hjp1077 \$m[1]:B和D
是否可以用未劃線部份整個句子倒數5個字來判斷
....but do not denude the forest.所以依據平衡原則 要選B



我認為真正的重點是上面說的。
Lory
中級會員
中級會員
 
文章: 108
註冊時間: 2005-10-10 09:37
來自: USA, DC

文章Emilyh » 2006-09-10 00:42

[/quote]
一、n. which xxx(v.)的情況下,基於簡潔原則,傾向於使用n. xxxing。

請問一下,是不是因為在"限定情況下",which or xxing 都是修飾在前的名詞。但基於簡潔原則,傾向於使用n. xxxing

是這樣想嗎?


謝謝。
Emilyh
初級會員
初級會員
 
文章: 51
註冊時間: 2005-09-16 14:31
來自: Taipei

Re: GWD1-23

文章pimi » 2007-01-22 00:18

liwuu \$m[1]:Q23:
Past assessments of the Brazilian rain forest have used satellite images to tally deforested areas, where farmers and ranchers have clear-cut and burned all the trees, but such work has not addressed either logging, which is the removal of only selected trees, as well as surface fires, burning down individual trees but do not denude the forest.

A.which is the removal of only selected trees, as well as surface fires, burning
B.which removes only selected trees, or surface fires that burn
C.which removes only selected trees, along with surface fires that burn
D.removing only selected trees, or surface fires, burning
E.removing only selected trees, as well as surface fires that burn

請問一下B比D好的原因為何?是因為removing 和 which removes的不同嗎?


請問各位大大, 在這題中, 不用注意either....or...平衡的問題嗎? 看題目寫either logging, 感覺答案就應該要去找or+v-ing, 可答案沒這個選項, 但是還是想請各位大大指導一下, 答案b是不是只是5個選項裡比較對的, 事實上是不是b選項還是沒注意到either...or...平衡問題?? 8-)

再請問一下, address在此的翻譯成什麼呢??
pimi
高級會員
高級會員
 
文章: 388
註冊時間: 2005-01-21 14:50

Re: GWD1-23

文章A級垂耳兔 » 2007-01-22 00:23

請問各位大大, 在這題中, 不用注意either....or...平衡的問題嗎? 看題目寫either logging, 感覺答案就應該要去找or+v-ing, 可答案沒這個選項, 但是還是想請各位大大指導一下, 答案b是不是只是5個選項裡比較對的, 事實上是不是b選項還是沒注意到either...or...平衡問題??


logging是名詞.....意思是原木砍伐..
頭像
A級垂耳兔
高級會員
高級會員
 
文章: 451
註冊時間: 2006-09-04 17:47
來自: 台北市

文章pimi » 2007-01-22 00:24

謝謝A級垂耳兔, 另外想請問address在此翻譯成什麼呢? surface fires是翻譯成表面的火嗎?? 8-)
最後由 pimi 於 2007-01-22 00:29 編輯,總共編輯了 1 次。
pimi
高級會員
高級會員
 
文章: 388
註冊時間: 2005-01-21 14:50

文章A級垂耳兔 » 2007-01-22 00:29

pimi \$m[1]:謝謝A級垂耳兔, 另外想請問address在此翻譯成什麼呢?


翻"適用"會不會好一點...雖然字典說是"滿足..對付"....
因為句子的意思就是衛星影像看不出來這類的森林破壞.....
頭像
A級垂耳兔
高級會員
高級會員
 
文章: 451
註冊時間: 2006-09-04 17:47
來自: 台北市

文章Kal-El » 2007-11-21 22:40

A,C,E 非either..or..刪
B,D選一個~選B
因為surface fires必須用限定修飾 (因為還有其他種surface fires)~合理 ;且burn和do not denude平行
而D,變成非限定(表沒有其他種surface fires)~不合理; 且burning和do not denude不平行
Kal-El
中級會員
中級會員
 
文章: 188
註冊時間: 2007-06-22 12:34

上一頁

回到 GMAT Sentence Correction 考區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 11 位訪客