David 兄
請問一下...照你的意思關係代名詞只能帶最近的名詞.那如OG85 的that應該只能帶前面的名詞.....那不就不應該是指market? 這邊不太懂..請解答一下.謝謝
版主: shpassion, Traver0818
puthing \$m[1]:
1.that為什麼不能指代前面的一件事呢?(out of.....fixture)
如果說是這個風潮birng back ......說的通嗎?
puthing \$m[1]:
2.Out of 要怎麼翻譯?查了長人字典找不到![]()
puthing \$m[1]:
3.為什麼要用 is biringing?是指正在進行的風潮嗎?
如果改用現在簡單式對嗎?
iamdior \$m[1]:85. Out of America's fascination with all things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing back the chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw-footed bathtub.
A.things antique have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing
B.things antique has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that is bringing
C.things that are antiques has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that bring
D.antique things have grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that are bringing
E.antique things has grown a market for bygone styles of furniture and fixtures that bring
回到 GMAT Sentence Correction 考區
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 3 位訪客