Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - GWD7-2

GWD7-2

永遠是「句意」為上...文法次之...

版主: shpassion, Traver0818

文章dibert8 » 2007-04-29 05:44

(A) 用了 it was ... that 的加強語氣句型, it 是虛主詞,當 drama 的同位語; and 前面加豆號把連接詞子句放入次要結構 (不是平衡兩個)
(D) 我覺得 and 前面應該加豆號,雖然 and 連接兩個句子,其實這兩個句子並不頂對稱: 1. 主動 vs 被動, 2. Vt vs be 顯然句子本意並不要求對稱,所以 and 的功能以補充說明的成分居多,這是我覺得應該加豆號的原因.

但我不確定虛主詞可不可以作同位語,有人可以指點一下嗎?
dibert8
白金會員
白金會員
 
文章: 2202
註冊時間: 2007-01-08 01:17

文章FIG » 2007-07-18 20:48

"但我不確定虛主詞可不可以作同位語,有人可以指點一下嗎"
你的意思是 像這種 it was Lorraine Hansberry’s A Raisin in the Sun 強調句型
直接用 被強調的 Lorraine Hansberry’s A Raisin in the Sun 來當同位嗎?
頭像
FIG
初級會員
初級會員
 
文章: 72
註冊時間: 2007-06-03 16:31

文章vantreal » 2007-07-18 21:27

dibert8 \$m[1]:

但我不確定虛主詞可不可以作同位語,有人可以指點一下嗎?


"代名詞若為主詞, 優先代替原題主詞".
可是這題真正主詞在後.....
vantreal
中級會員
中級會員
 
文章: 163
註冊時間: 2007-03-09 09:20

文章dibert8 » 2007-07-19 02:26

想起莫伯伯講過:同位語抽象在前,具體在後.
it 放在前面一堆名詞後面,讓前面的名詞片語變得更抽象,看起來行不通.更何況它是"虛"的.
dibert8
白金會員
白金會員
 
文章: 2202
註冊時間: 2007-01-08 01:17

文章Huang Hsin-Yi » 2008-02-02 10:01

freshmanduke \$m[1]:E. A Raisin in the Sun, by Lorraine Hansberry, won the New York Drama Critics’ Circle Award in 1959, and later made it

three errors can be found .
first, A rasin in the sun does not make itself into the movie. it was being made. The choice E lacks "was".
second," make it into "is unidiomatic.
third, by Lorraine Hansberry was put between the two commas. hence, it can be used to modify A raisin in the sun or the new york drama critics' cirle. it made some ambiguity here.


Your explanation is very clear, thanks!
Huang Hsin-Yi
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1038
註冊時間: 2007-08-17 00:41
來自: Tainan

文章larry.tw » 2008-07-07 13:47

hungji \$m[1]:1.快速觀察5個答案
2.差異(1)Lorraine Hansberry's 與 Lorraine Hansberry 與A Raisin in the Sun (2)in 1959 的位置 (3)it was later made與was later made 與 later made it
3.回到原題 The first.. to and the first.. by, 同位語, 刪 A, C
4.注意 in 1959 位置, 原題應為 時間副詞修飾Award, 刪 B
5.剩 D,E; 嗯!!! it 指誰? D,E 哪個短 (莫北北粉利害)
6.選 D, D 對了~



請問有誰知道
為啥第三個:原題 The first.. to and the first.. by, 同位語, 刪 A, C
1.怎麼知道它是同位語?
2.位啥知道要刪除A,C

另外D選項
D. Lorraine Hansberry’s A Raisin in the Sun won the New York Drama Critics’ Circle Award in 1959 and was later made

3."A Raisin in the Sun "為啥不用被動,我覺得這個drama不能主動贏得獎阿!!

昏頭中@_@
larry.tw
中級會員
中級會員
 
文章: 155
註冊時間: 2007-01-10 16:45

上一頁

回到 GMAT Sentence Correction 考區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 7 位訪客