Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - [問題]天山4-Q31

[問題]天山4-Q31

永遠是「句意」為上...文法次之...

版主: shpassion, Traver0818

文章SELVICHY » 2005-11-20 06:10

BECKY \$m[1]:這題我是想...
A) almost位置不好
B) almost位置不好
C) expect to ... 比較好也較簡潔
D) expected almost to....最清楚
E) which..子句...modifier ambiguity不知道要修飾誰

所以這題選D

open to discuss...^^



AB的almost誤植,句意應該是"預測幾乎雙倍"而不是"幾乎預測雙倍".
C沒有像前人所講的那麼複雜,除了it單複數錯誤之外都正確.
E後面錯了.
D正確.
SELVICHY
中級會員
中級會員
 
文章: 89
註冊時間: 2005-09-13 14:48

文章FionaV » 2005-12-14 17:03

SELVICHY \$m[1]:
BECKY \$m[1]:這題我是想...
A) almost位置不好
B) almost位置不好
C) expect to ... 比較好也較簡潔
D) expected almost to....最清楚
E) which..子句...modifier ambiguity不知道要修飾誰

所以這題選D

open to discuss...^^



AB的almost誤植,句意應該是"預測幾乎雙倍"而不是"幾乎預測雙倍".
C沒有像前人所講的那麼複雜,除了it單複數錯誤之外都正確.
E後面錯了.
D正確.


it不是指production嘛? 為什麼是單複數錯誤呢?
FionaV
初級會員
初級會員
 
文章: 71
註冊時間: 2005-09-16 03:40

文章sevenmao » 2006-07-15 21:25

it應該是指windmills,所以單複數不一致,大概是這樣吧!
我自己也是選這個白痴答案

又想到sth. is expected to是比較慣用的句型
單眼皮的女生還真可憐 -_-
頭像
sevenmao
新手會員
新手會員
 
文章: 15
註冊時間: 2006-01-11 00:00

文章raywu » 2006-07-20 23:24

FionaV \$m[1]:
SELVICHY \$m[1]:
BECKY \$m[1]:這題我是想...
A) almost位置不好
B) almost位置不好
C) expect to ... 比較好也較簡潔
D) expected almost to....最清楚
E) which..子句...modifier ambiguity不知道要修飾誰

所以這題選D

open to discuss...^^



AB的almost誤植,句意應該是"預測幾乎雙倍"而不是"幾乎預測雙倍".
C沒有像前人所講的那麼複雜,除了it單複數錯誤之外都正確.
E後面錯了.
D正確.


it不是指production嘛? 為什麼是單複數錯誤呢?


請問兩個問題..
1. it指代到底為何?看了這麼多回應都渾淆視聽了...
2.almost錯置,除了修飾的字不同,想請問
almost expexted..,expected almost..,和 expected that it will
almost double..三者的文義有何不同?
raywu
新手會員
新手會員
 
文章: 16
註冊時間: 2006-07-19 00:18

文章whoops » 2007-05-22 22:25

sevenmao \$m[1]:it應該是指windmills,所以單複數不一致,大概是這樣吧!
我自己也是選這個白痴答案

又想到sth. is expected to是比較慣用的句型


it應該不是指代windmills喔,這樣句意相當奇怪-->磨坊會變成兩倍..原本句意應該是production(2500 megawatts)會變成兩倍喔
且如同前面calvin說的"but" introduces an independent clause, so "production" is definitely the subject of "and thus to provide".
C的問題應該有expect that..不簡潔,還有後面的..to provide..awkward..
有錯請指教 :laugh
If you have a dream, go get it!
頭像
whoops
中級會員
中級會員
 
文章: 95
註冊時間: 2006-02-09 23:44

文章dibert8 » 2007-05-25 10:56

(D) almost 不會有雙向修飾的問題嗎?
i.e. 是這樣: production is {expected almost} to double by the end of the year => 跟 (A) 犯同樣的毛病, almost 修飾 expected (幾乎預期?)意思怪怪.
還是這樣: production is expected {almost to double} by the end of the year

(C) it = production ,也是 to provide 的主詞; will 表示未來,在 (D) 是以不定詞表示未發生的事 (i.e. to double)

看起來 (D) 有修飾的問題, (C) 雖不如 (D) 簡潔,但是句意是不是比較沒有爭議呢?
dibert8
白金會員
白金會員
 
文章: 2202
註冊時間: 2007-01-08 01:17

文章whoops » 2007-05-25 20:46

先撇除修飾語位置的問題,原句因為which指代的問題產生錯誤,但要表達的意思應該是production is expected to double..and to provide..

(C)的句意是不是有些許的改變呢?句意變成production will bouble (in order) to provide..且原句double是動詞,在本句中變成形容詞

(D)應該較能表達原句句意

釐清了一下思緒,個人看法 :PP
If you have a dream, go get it!
頭像
whoops
中級會員
中級會員
 
文章: 95
註冊時間: 2006-02-09 23:44

文章bibbyshiu » 2007-10-16 00:14

dibert8 \$m[1]:(D) almost 不會有雙向修飾的問題嗎?
i.e. 是這樣: production is {expected almost} to double by the end of the year => 跟 (A) 犯同樣的毛病, almost 修飾 expected (幾乎預期?)意思怪怪.
還是這樣: production is expected {almost to double} by the end of the year

(C) it = production ,也是 to provide 的主詞; will 表示未來,在 (D) 是以不定詞表示未發生的事 (i.e. to double)

看起來 (D) 有修飾的問題, (C) 雖不如 (D) 簡潔,但是句意是不是比較沒有爭議呢?


(D)的almost應該要去修飾double, 位置有幾個.
(1) expected almost to double by the end of the year (雙向修飾expect或double)
(2) expected to almost double by the end of the year (分裂結構, 大忌)
(3) expected to double almost by the end of the year (雙向修飾double與by the end of the year).
想來想去, 還是(1)比較清楚

(C) 個人真的不想選, 因為it代回production, 本句會變成 production is expected that production will almost (省略).
production在短短幾個字就出現了2次, 感覺有點wordy, 既然有expected to V. 這是ETS愛的style.

兩相權害取其輕, 還是硬著頭皮選(D).

(以下是個人想法, 如果有錯誤還請大家指正)
被動式的副詞修飾通常都在 adv, S be V-ed. 或是 S be adv V-ed.
頭像
bibbyshiu
初級會員
初級會員
 
文章: 32
註冊時間: 2007-08-11 19:47

文章dibert8 » 2007-10-29 02:34

討論:是 production 提供電力,還是 windmills?
依原句的結構和句意, (B) 好像比較有機會: {windmills now account for about 2,500 megawatts nationwide, but production...}, thus providing enough electricity for 1.3 million households.
windmills 提供電力感覺比較合理.而且 (B) 的 almost 沒有修飾歧異,意思也可以. (生產'幾乎預期'會加倍),不過長得不太好看:已經有 expect to ,相對起來 exect that... 不簡潔!
困擾...??
dibert8
白金會員
白金會員
 
文章: 2202
註冊時間: 2007-01-08 01:17

文章chencraig0227 » 2008-04-07 11:53

首先 我本來認為預期就是預期 應該沒有"幾乎預期"
所以almost應該只能修飾double
不過查了longman
almost修飾的範圍很廣如true, ready, finish...等
因此可以大膽的推測almost是修飾predict...

在加上(C)的to V表目的句意上又怪怪的
因為句意應該客觀事實應該不是一種計畫預期...

所以接受(D)!!
頭像
chencraig0227
中級會員
中級會員
 
文章: 236
註冊時間: 2007-08-09 22:53

上一頁

回到 GMAT Sentence Correction 考區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 9 位訪客