I can understand to use parallelism, however, I still confused because using "computers" will be different concept with the former "one microcomputer for every thirty-two pupils" ....that's what my original question

版主: shpassion, Traver0818
Ethan \$m[1]:To Agk 99:
ETS沒有詳細說明為什麼要這樣省略的真正原因。
In fact, I don't know either.
按英語省略法則來看,要省略的話必須句意不會造成誤解。
但假如有太多人誤解,這就不是好的句子。
agk99 \$m[1]:ETS說的重點就是你老兄在第二頁的分析呀
你和ETS完全一致,兄弟我只有佩服和慚愧
相形之下,我們多數人學習英文的語言邏輯實在太硬梆梆
堅持前面是was a microcomputer,後面就該用was a computer.....
這固然是平衡,但事實上,就沒有你和ETS來的簡潔清晰
不過如果我沒記錯,這題連莫老師的還原句都寫得和ETS不對(我若記錯請糾正)
回到 GMAT Sentence Correction 考區
正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 7 位游客