Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - [問題]考古題FORM24 Q10

[問題]考古題FORM24 Q10

永遠是「句意」為上...文法次之...

版主: shpassion, Traver0818

[問題]考古題FORM24 Q10

文章tandy » 2005-10-17 00:57

[b][size=18][size=18][b]A natural response of communities devasted by earthquake or flood is to rebuild on the same site, [u]overlooking the possibility that the forces that caused it could be repeated[/size].[/u][/b]
(A)overlooking the possibility that the forces that caused it could be repeated
(B)overlooking the possibilith that the forces causing it could be repeated
(C)overlooking that the forces that coused the disaster could also cause another one
(D)without considering that the forces cousing the disaster could be repeated
(E)without considering that the forces that caused the disaster could also cause another such disester[/size][/b]答案是(E)
請問為什麼C和 D不行呢?謝謝~~
ps好奇怪我有加底線可是po出來卻沒辦法顯示....好怪><
tandy
中級會員
中級會員
 
文章: 84
註冊時間: 2005-02-08 00:54

文章michelle610 » 2005-10-17 02:58

(C)overlooking--->是省略形容詞子句,還是省略副詞子句,亦或是分詞代替連結詞
another one---->one是指誰 forces 還是 disaster

(D)cousing---->分詞有包含動作持續進行的意思,如果這裡持續造成有點可怕吧
repeated---->這個字是要能夠被做的被執行的,但用在這裡意思不對

個人淺見 請店裡面牛人補充指教
背靠傳統 才知道未來該往哪裡去
頭像
michelle610
高級會員
高級會員
 
文章: 320
註冊時間: 2005-03-21 09:33

文章tandy » 2005-10-17 11:48

對不起我把標題寫錯了
是FROM24 Q20才對
:sad
tandy
中級會員
中級會員
 
文章: 84
註冊時間: 2005-02-08 00:54

文章tandy » 2005-10-17 11:52

[quote="michelle610 repeated---->這個字是要能夠被做的被執行的,但用在這裡意思不對

不好意思...請問是什麼意思呢?是說要有一個執行這個動作的主體嗎?
我的講義上莫盃盃的筆記是"要用repeat對方一定要可以repeat"跟michelle610的意思一樣嗎?
謝謝喔~~
tandy
中級會員
中級會員
 
文章: 84
註冊時間: 2005-02-08 00:54

文章doways » 2005-10-17 13:01

tandy \$m[1]:[quote="michelle610 repeated---->這個字是要能夠被做的被執行的,但用在這裡意思不對

不好意思...請問是什麼意思呢?是說要有一個執行這個動作的主體嗎?
我的講義上莫盃盃的筆記是"要用repeat對方一定要可以repeat"跟michelle610的意思一樣嗎?
謝謝喔~~


(D)without considering that the forces cousing the disaster could be repeated

(E)without considering that the forces that caused the disaster could also cause another such disester

(D)主要是說force可以被repeat

(E)說force可能引起另一場disaster

重點在於force可能引起另一場新災難,而不是repeat

因為repeat不代表會引起同樣嚴重的災難,所以D不清楚

E把疏忽的事情描述清楚

所以E對

請指教
頭像
doways
初級會員
初級會員
 
文章: 54
註冊時間: 2005-06-12 18:07

文章michelle610 » 2005-10-17 17:53

哈哈 對不起唷 那天回的時間太晚了 頭腦不清楚
doways說的就很清楚囉!!!
謝謝doways
背靠傳統 才知道未來該往哪裡去
頭像
michelle610
高級會員
高級會員
 
文章: 320
註冊時間: 2005-03-21 09:33

文章tandy » 2005-10-18 00:02

了解囉~~謝謝喔!! :laugh
tandy
中級會員
中級會員
 
文章: 84
註冊時間: 2005-02-08 00:54

文章keane0727 » 2006-12-27 23:43

I think "overlooking" is a dangling modifier as it cannot logically modifiy "response" or "site".

Does anyone agree with me.
keane0727
中級會員
中級會員
 
文章: 134
註冊時間: 2006-05-24 16:57


回到 GMAT Sentence Correction 考區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 10 位訪客