昨天我的米國同學很認真的問我
如果我以後嫁給米國人 我會教我的小孩寫繁體中文嗎
我說不會 我只會帶他們去上中文學校 要求他們說聽要流利 在家要講中文
我同學一付不可置信的說 你不教他們繁體中文嗎
我說沒必要阿 大家都知道米國在教中文主要都是簡體中文
我教 他們又不用 大家也都不用 何況練寫繁體字不容易
特別是在根本沒有這個人用繁體中文的環境下 我還要教
真的是沒必要啦 看的懂簡體中文也就夠了
我同學一副很惋惜的說 這樣他們就不懂文字之美了
也不懂字源了...
我說 如果要作到這麼週到 那全家就回台灣啦
我是無所謂 我回台灣工作可好了 就怕老公不好找
哈哈哈...是結語啦 不過心中是有股淡淡哀愁
再米國落地生跟的台灣人 即使夫妻倆都是台灣人
小孩一上學 中文就開始忘 聽說能力減退
當然更不能奢望他們記的怎麼寫
加上外面在教在用的 都是簡體中文
好像就這樣注定ABC能聽說 也許能讀一點寫一點簡體中文
繁體中文...哀...變我們這一代的fashion啦...
難道 要強迫他們練書法阿?