有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

Graduate Record Examination
任何GRE的問題以及考試經驗分享,都可來這討論分享

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-03-24 14:02

短短的一行字出現了好幾個gre單字,很適合作閱讀題材,大家不妨把它抄錄在gre單字書上當例句。

Up till now, that search has turned up false leads: oil slicks, chunks of foam, life vests and other debris unconnected to the vanished plane.(紐約時報2014/03/20)


slick/ chunk/ debris都是不好背的字,請問你可有什麼好方法來背它們?
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-03-25 05:53

全球知名的談話性節目主持人,同時也是貧民窟出身的歐普拉(Oprah Winfrey)小姐曾說過:

Fail at it. Try again. Do better the second time.
The only people who never tumble are those who never mount the high wire.


==================================
很好的一句話!

你會背tumble/mount這兩個字嗎?
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-03-27 20:35

peon:〔從事枯燥或重體力工作﹑報酬很低的〕勞工﹐苦工

p(a)ean:歡樂歌;讚頌歌

上面兩個字你會不會搞混呢?

一個說的是人,一個說的是歌

記法:
peon->o->把o想成是octogenarian(八十幾歲的人)=octo八(十歲)+gen(eration)這一代+arian人->80歲這一代的人

p(A)ean->a->把a想成是anthem(國歌、頌歌)=an一首+the神+m(usic)->一首神的音樂(我胡謅的)

結果,原本要記peon/p(a)ean的,現在反而變成要記octogenarian/anthem,

SPANK,你到底有沒有在解決問題啊?
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-03-29 00:42

很想找妳一起唱國歌!一位野百合父親寫給立院女兒的信…
2014年3月28日 上午8:38 /台北報導

學生反服貿黑箱作業占領立院進入第11天,引起國內外高度關注。此次學運也時常被拿來與野百合學運作比較,近期網路上一篇曾參與野百合學運的台中市惠文高中老師蔡淇華,寫給正在參加太陽花學運女兒的一封信引起熱烈討論,蔡淇華在信中不僅提醒女兒「理性才能帶來真正的民主」,並要女兒記得「除了證明自己對之外,也要承認另一方也有對的部分」。

曾參加野百合學運的蔡淇華,因為就讀大一的女兒也參與此次太陽花學運,有感而發整理出部分意見及自己經驗給女兒當作參考。這封題為《一個野百合父親寫給立法院女兒的一封信》全文如下:

女兒:

寒夜打開FB,發覺至少有15個以前的學生還瑟坐在中山南路的街頭,連才上大一的妳,也二次回到立院,綁上頭巾,春衫薄衣,熱血抗寒。

我想起24年前,一樣的三月,爸爸和同學夜宿紀念堂,六千少俠,每一座丹田都住著國家。一樣的盼望,希望廣場凍過的脊樑,日後撐起民主的華廈。

真的,青春歲月能和自己的國家談一場戀愛,是一生最浪漫的事。要恭喜妳,女兒,能經歷這一場成年禮,此後經年,一輩子的學習,將有了支點。

寫信給妳,不是要月旦服貿與程序的對錯,爸爸也沒這個專業,只是想把這24年來的思考,整理給妳。

爸爸是教語言的,去年三月在波士頓參與一群外師的會議,開會時大家意見紛歧,彼此利益排擠,為了得到有限的資源,大家針鋒相對,但會後,卻能彼此拍拍肩膀,微笑離開。

納悶的我,會後抓住一個教拉丁文的老師詢問:「我說話喜歡用I think 開頭,但你們卻喜歡講I would say,現在時間用過去式,好奇怪!」

這位老師回答我,助動詞是英文的潤滑劑,所以在英文中,有語氣這一章,要表達客氣時,先用過去式助動詞示弱,讓對方心悅,之後才能誠服。


我前年參訪一所澳洲高中時,發覺他們的課程有十四門與此相關,像debate辯論、communication溝通、leadership領導…等。在那裡我遇到一位來自台灣的學生,問他在這裡受教最大的心得,他說:「這裡的老師不要我用台灣二分法的方式寫作文,老師告訴我,說服別人時,除了證明自己對之外,也要承認另一方也有對的部分,這樣邏輯才對,也才能,得分!」

在服務的學校裡,同事往往意見不合,就用不修飾的語言傷害對方,彼此仇恨一輩子。一位大學一起編校刊的戰友,現在每天在電視的談話節目上,用充滿恨意的語言來評論政治。這24年來,我發覺,禮貌的消失,二分法的廉價辨證,造成國人互信不足,合作退化,溝通常是空轉與內耗,潮打空城,共力難得。

女兒,寫這一封信是想告訴妳,叫台灣人愛,很容易;叫台灣人不恨,卻很難。

就像你們以前在班際球賽時,很容易為自己的班級凝聚共識,嘶聲吶喊。大家都愛自己的班,但當有一方用負面的語言攻擊對方時,兩班就容易成了世仇,比賽完後,很難握手,彼此都忘了,我們來自同一個學校。

記得小時帶你到加拿大看冰球時,妳記不記得,當演奏完加拿大國歌,大螢幕上的最後一個畫面是晨曦中一顆露珠從一片火紅的楓葉滑落,當身旁長得跟北極熊一樣壯的加拿大人慷慨的唱著加拿大國歌時,我竟然哭得像個小孩。

因為從小愛死自己國家,喜歡唱國歌,連高中聯考作文題目都是「當國旗緩緩上升時」的自己,已經失去了唱國歌的能力,不,應該說,已經失去一起唱國歌的夥伴。

不知從什麼時候開始?許多拿麥克風的人告訴我們,這一條國歌是黨歌,我不屬於那個黨,我也不敢唱了。但這不表示,吵完以後,我們不是同一國,不表示想法不同不能一起唱歌。

今天,24年過後,島嶼又分兩國,媒體與社群網站眾生喧譁,但太多快思,太少慢想,只有你錯我對的廉價辨證,只會帶來薄弱的國家底蘊。

女兒,人是非理性的,理性才能帶來真正的民主,整個西方民主400年的實驗,就是一個理性的學習歷程。我們跌跌撞撞走了60年,卻創造了不少奇蹟,整個華人世界,也只有我們保有真正的民主,但我們付出太多的代價。

女兒,記得,我們正站在天平的兩端,要誓死保護好天平的支點,那個支點就是──「除了證明自己對之外,也要承認另一方也有對的部分,這樣邏輯才對,也才能,得分。」

半夜睡不著 很想找妳一起唱國歌的爸爸留
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-03-29 23:17

post上面這一篇,其實是要提醒大家注意如何寫issue和argument。

你是不是也犯了二分法的毛病?
思維褊狹,就別想高分!

你是不是也在抄襲所謂網路上的模板?
沒有新意,就別想高分!

得空去翻查一下書報,記錄下名言佳句(可與他人作出明顯區隔),用在gre寫作上,
讓那些看膩了抄來抄去的文章的評分者,不僅耳目一新,也讓他們吸收到一些新知,

心爽之餘,就把高分(AWA>=4.0)給了你。
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-03-29 23:30

麟渡兮老師在FB上提到了四個字:

propitious (a) 有利的 (反義字:unpropitious)
polemic (n) 爭論
platitude (n) 老調
pastiche (n) 混合物


超級難背的,你有什麼好方法去背他們嗎?

請提供!
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-04-01 12:11

我來示範propitious的背法。

propitious 有利的,順利的,吉利的(注意:都有個「利」字) unpropitious=not propitious

發音記法:菩(隡、阿)拉庇(護)俠士->(所以諸事)順利

例句:
The film has a Christmas release date in U.S. theaters, a propitious time for films with Oscar aspirations.
Reuters Sep 11, 2013 這部電影在美國影院聖誕節發行---一個有利於懷抱奧斯卡大志的電影的日子。

Population density is much higher here, and the geology is much less propitious.
人口密度在這裡要高得多,另外地質也不佳。
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-04-04 00:36

有關經濟學人對馬總統的報導,大家一定要好好讀讀!
請見

Banyan
On the antlers of a dilemma

The ambitions of Ma Ying-jeou, Taiwan’s president, collide with popular suspicion of China
Mar 29th 2014

THE fresh-faced good looks have been lined and drawn by the cares of office. His immaculate English is forsaken for the dignity of immaculate Mandarin. Patient replies to questions come wearily, as if said many times before. Yet, six years into his presidency, Ma Ying-jeou’s hair remains as lush and jet-black as any Chinese Politburo member’s. And, speaking in the presidential palace in Taipei, he remains as unwilling as any leader in Beijing to admit to any fundamental flaws in strategy.

Perhaps Mr Ma draws inspiration from his portrait of Sun Yat-sen, founder of his ruling party, the Kuomintang (KMT), and, in 1912, of the Republic of China to which Taiwan’s government still owes its name. Sun is revered as a nationalist hero not just by the KMT but, across the Taiwan Strait, by the Chinese Communist Party too. Mr Ma may also hope to be feted on both sides of the strait—in his case as a leader responsible for a historic rapprochement. For now, however, reconciliation between Taiwan and China remains distant. And Mr Ma, once the KMT’s most popular politician, is taunted by opponents as the “9% president”, a reference to his approval ratings in opinion polls last autumn.

Improving relations with China has been the central theme of his administration, after the tensions of eight years of rule by the Democratic Progressive Party (DPP), which leans towards declaring formal independence from the mainland. Mr Ma can boast of 21 agreements signed with China. He reels off the numbers of two fast-integrating economies: a tenfold increase in six years in mainland tourists to Taiwan, to 2.85m in 2013; cross-strait flights from none at all to 118 every day; two-way trade, including with Hong Kong, up to $160 billion a year.

China’s strategy to reabsorb Taiwan is plain. As the island’s economy becomes more intertwined with that of the vast mainland, China thinks, resistance to unification will wane. Then Taiwan becomes an “autonomous” part of China—like Hong Kong, though allowed its own army. Taiwan will return to the motherland without resort to the missiles and increasingly powerful armed forces ranged against it. But as Mr Ma sees it, cross-strait “rapprochement” is a first line of defence against Chinese aggression, since “a unilateral move by the mainland to change the status quo by non-peaceful means would come at a dear price”. Politics in Taiwan is framed as a debate about independence or unification but is really about preserving the status quo.

The next step in rapprochement with China would be a meeting between political leaders. In February in Nanjing, once the capital of a KMT government of all China, ministers from China and Taiwan held their first formal meeting since 1949. Mr Ma hoped to meet China’s president, Xi Jinping, in Beijing this November, at the Asia-Pacific Economic Co-operation (APEC) summit. To accommodate Hong Kong and Taiwan, APEC’s members are not “countries” but “economies”. So Mr Xi and Mr Ma could meet as “economic leaders”, sidestepping the tricky protocol that usually dogs relations, with China viewing Taiwan as a mere province. The Chinese demurred. But Mr Ma thinks a meeting somewhere is “not outside the realm of possibility”.

This backdrop explains why a protest movement against a services-trade agreement with the mainland is more than a little local difficulty for Mr Ma. Students occupying parliament have resorted to undemocratic means, and many of the arguments they and the DPP make about the trade agreement are specious. But they have tapped a vein of popular mistrust of Mr Ma and of economic integration with the mainland. A split persists between native Taiwanese, on the island for generations, and mainlanders, like Mr Ma, whose families came over as the KMT lost the civil war in the 1940s. Protesters portray Mr Ma as either a mainland stooge or as clueless and out of touch. In the occupied parliament, student caricatures give him antlers, a reference to a slip he once made when he appeared to suggest that the deer-antlers used in Chinese medicine were in fact hair from the animal’s ears.

Mr Ma says public opinion supports a “Ma-Xi” summit. Joseph Wu of the DPP, however, claims such a meeting would actually damage the KMT in the next presidential election, due in 2016; rather, he says, Mr Ma is trying to leave a personal legacy. The DPP’s lead in the polls alarms not just the Chinese government but also America, which could do without another flare-up in a dangerous region. The stronger China grows, the more Taiwan’s security depends on commitments from America. It switched diplomatic recognition to Beijing in 1979, but Congress then passed a law obliging it to help Taiwan defend itself.

All political lives end…
Mr Ma says relations with America are better than they have ever been at least since 1979 and perhaps before. Others are doubtful. In all the talk of America’s “pivot” to Asia, its promises to Taiwan are rarely mentioned. Many in Taiwan paid attention when John Mearsheimer, an American academic, suggested in the National Interest, a policy journal, that there is “a reasonable chance American policymakers will eventually conclude that it makes good strategic sense to abandon Taiwan and to allow China to coerce it into accepting unification.” For some, abandonment is a fact of life and unification a matter of time. “No one is on our side strategically, diplomatically, politically; we have to count on China’s goodwill,” an academic in Taipei argues.

Mr Ma has tried to steer what seems a sensible middle course between such defeatism and the adventurism of those in the DPP who would like to confront and challenge China. But he sounds weary with the effort, and Taiwan’s people seem weary of him. Their pragmatism and the DPP’s internecine strife may yet see them elect another KMT president in 2016. But if Mr Ma hoped to leave office with cross-strait relations stabilised, and with his own role as an historic peacemaker recognised on both sides and around the world, he seems likely to be disappointed.
最後由 spank 於 2014-04-04 01:08 編輯,總共編輯了 1 次。
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-04-04 00:50

最新一期《經濟學人》雜誌以「進退兩難」(On the antlers of a dilemma)為題,評論台灣的反服貿抗議,指出台灣民眾將對馬英九的不信任與兩岸的經濟整合掛鉤。馬英九試圖在失敗主義和民進黨的冒進主義之間,為穩定兩岸關係營造一條中間路線。但他的雄心和民眾普遍對北京政權的疑心相衝突,恐怕會使他無法如願。
英文俚語on the horns of a dilemma意指必須在兩個同樣惹人厭的選項中做抉擇,《經濟學人》將horns換成antlers(鹿茸),有意消遣馬總統日前引起的爭議。

雜誌描述,馬英九擔任六年總統後,頭髮依然烏亮濃密,但原本清新俊朗的面容上已留下了宵旰從公的痕跡。他不厭其煩地回答一些一再被提起的老問題,且從不承認他在戰略上有任何根本性的瑕疵。

《經濟學人》指出,或許受到在兩岸都受到推崇的孫中山啟發,馬英九希望能藉由達成兩岸間的歷史性交往,而為兩岸民眾所喜愛。改善兩岸關係,一直是馬英九的施政核心。他就任後兩岸已簽署廿一項協定,六年來陸客來台人數增加十倍,去年達到二百八十五萬人次;兩岸客機直航從沒有到如今的每天一百一十八班;雙邊貿易額(包括香港)達到一年一千六百億美元。這些都令馬英九引以自豪。下一步則是推動「馬習會」。

《經濟學人》指出,學生以非民主的手段占領立法院,學生及民進黨對「服貿」的主張也多屬似是而非。但他們利用民眾對馬的不信任與省籍情結反對兩岸經濟整合。抗議民眾稱馬英九為中國的走狗,或批評他狀況外且昧於現實。學生們在馬英九漫畫肖像的頭上加了鹿茸,譏諷他把鹿茸誤指為鹿耳內的細毛。

經濟學人強調,民進黨民調領先,對大陸當局是一大警訊,對美國亦然。大陸越強,台灣的安全就越依賴美國的承諾。但美國針對「轉向亞洲」戰略的所有談話中,很少提到對台灣的承諾。

被視為美國現實主義派大師的芝加哥大學教授米爾帥摩在《國家利益》期刊發表文章,指出「美國決策者有合理的可能,終將認定放棄台灣,並容許中國迫使台灣接受統一,在戰略上相當合理」。對某些人來說,統一只是時間問題。台北有學者告訴經濟學人:「戰略上、外交上、政治上,沒有人站在台灣這一邊,我們必須仰賴中國的善意。」

《經濟學人》在結論中指出,馬英九試圖在此種失敗主義,及民進黨對抗並挑戰中國的冒進主義之間,營造出一條合理的中間路線。但他對自己的努力似乎已有些疲倦,而台灣民眾似乎也厭倦了他。

民眾的務實主義加上民進黨內鬥,或許會使二○一六年的總統又是國民黨人。但馬英九希望在卸任時能有穩定的兩岸關係,留下兩岸與全世界肯定的歷史地位,恐怕要失望收場了。

說文解字:on the antlersof a dilemma

獸類的犄角(horn)通常十分堅硬,最好能避則避。英文俚語on the horns of a dilemma從字面上就可看出處在犄角上,想必是進退兩難。牛津、劍橋、韋氏等大字典對此俚語的解釋,都是說必須在兩個可能都會有同樣不利後果的選項中做抉擇。《經濟學人》將俚語中的horns換成antlers(鹿角、鹿茸),一方面是呼應馬總統日前引起的爭議;另一方面,鹿角(茸)有多個分叉,比單純的牛角或羊角更複雜棘手,處境也更為進退失據。 (編譯組)

【2014/03/29 聯合報】 @ http://udn.com/



全文網址: 《經濟學人》評抗爭:馬進退兩難的兩岸政策 | 服貿爭議求解套 | 國內要聞 | 聯合新聞網 http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS2/8578 ... z2xqJnVIlx
Power By udn.com
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-04-05 07:32

旋元佑老師解了一題字彙題,不知大家會不會,請大家先做一做。

Angela had _____ mind which would move from one subject to another with an ease and speed that left us speechless.
(A)a morbid
(B)an agile
(C)a nimble
(D)an imitative

答案請見https://www.youtube.com/watch?v=AroyeJUI5aY
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-04-05 08:16

來看看旋元佑老師的觀念:

許多人學了20多年的英文,效果仍然不彰。最主要的原因往往是欠缺真正可以打通任督二­脈的工具,因此無法產生良性的循環。

而以台灣EFL(English as a Foreign Language)的環境而言,要想真正把英文學好,最好的辦法莫過於「廣讀」。「廣讀」­如同春天在土壤上不間斷翻土、施肥,那秋天的收穫自然可期。而廣讀所需的工具,一是句­型分析,一是字源分析。妥善運用這兩項工具、持續進行大量的廣讀,可以突破英文學習的­瓶頸,在聽、說、讀、寫各方面將會有顯著的進步!


======================================
沒錯!這就是臺灣學子的盲點---沒有廣泛閱讀!
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-04-08 08:46

moot 是形容詞 "不重要的"、"不值一提的" (= trivial)
怎麼記?

有人發展出一種記法,就是每逢短字(通常是5個字以下的字),就把該字重排(anagram)得出新字,再用字義將他們關聯起來,例如:

door ------rood(十字架) 記:門上的十字架

bin(貯藏器/箱子)----- nib(筆尖) 筆尖放在箱子

ram(公羊) mar(破壞) 公羊常搞破壞(菜園亂咬)

atom(原子) moat(護城河) 護城河裏有許多原子
---------
---------

至於,moot,字母重排之後(可參考http://words.jspell.com/anagrams-of/moot)可以得到toom

moot不重要的(還有許多意義) ------ toom(倒空;喝乾) 記:倒空喝乾之後,只留下不重要的屑屑

經過自己組織、聯想後的東西,會記得更牢(因為那是你的邏輯。別人的邏輯,如果與你的邏輯不同,你是很難接受的)。

這個方法可以讓我們記住許多gre的難背短字。
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-04-09 12:09

至於長的英文單字要怎麼記憶呢?可運用已記住的短的單字來記長的單字。
以winnow這個很困難的gre單字為例,最原始的意思是利用風把比較輕的chaff或
穀物中較輕的雜質吹走,留下比較重的grain(穀粒)。了解了上述,就可以用下法背winnow:

winnow=win(d)+ no +w(aste)->用wind吹,直到無waste(no waste)

例句
The board is now winnowing out the qualified applicants.(精選)
A list of 12 candidates has been winnowed down to a shortlist of three. (精選)
==============================================
說明
1.把單字分解:win+no+w

2.用已有知識, 經驗,和習慣(也就是個人的邏輯),配合字義,補上不足的字母,
得到已知的短的單字,得到(有啟發性的)字義:

win(d)+ no +w(aste) ->用wind吹,直到無waste(no waste)-> 除去;精選;識別

3.重點:單字不要分解成太多節(最多3-4節),否則難記。

4.加入的字母只能加在某一節的最前面和最後面,構成一個人人熟悉的短字
===============================================

此法極為好用,自己來思考、設計,記憶效果更是驚人。下次或許來多舉幾個例子。
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-04-10 21:38

例子二
Stalactite (鐘乳石) n. (閱讀測驗早晚會考的單字)

1.Definition
a cylindrical mass of calcium carbonate hanging from the roof of a limestone cave: formed by precipitation from continually dripping water

2.origin:from Greek stalaktos: dripping, from stalassein: to drip

記法一:Stal-act-ite = stalk (莖) + act (裝出;舉動像) + item (物件) 來記憶-> 鍾乳石在洞穴中的舉動就像被吊起的莖狀的物件

記法二(發音記法):sta-lac-tite->石塔,累客擡頭(這些像石塔一樣垂下的鍾乳石,要勞累觀光客擡頭觀看)->鐘乳石

例句
1.He wipes “stalactites of drool from her mouth.” New York Times Apr 1, 2014

2.“The physics of stalactite formation is very different from icicle formation,” said Goldstein, now at the University of Cambridge. Washington Post Feb 4, 2014
===========================================
你喜歡哪一種記法?
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

Re: 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

文章spank » 2014-04-11 13:09

例子三 ameliorate [əˋmiljə͵ret] (改善,改進)

記法一:
ameliorate(改善,改進)可用camel + lion + rate來記憶.
1.字母c, l 和n被加入以便字型和字義的記憶.
2.你必須記camel(駱駝) + lion(獅子) + rate(率,速度) 的意思:
因獅子跑的速度比駱駝快. 從駱駝的速度提升至獅子的速度表示有進步及改善,
故 ameliorate 可用以上的邏輯方法來記住「改進」的字義.

記法二:字根記法
1.ameliorate=a(to)+melior(better)+ate(v.)
2.由格林法則知,melior可轉換為better(mb互換,lt互換,io和e互換),
3.所以你馬上就可接受melior=better的事實,
4.同時經過實地的、一個一個字母的交換後,你的大腦皮質(cerebral cortex)會留下
很深的記憶刻痕,你可以很快又很深刻地記住melior-=better這件事情
5. better,就是變好、改進的意思->於是藉著melior-/better雙方的語音轉换的聯繫,你便比較不費事的
記住了ameliorate「改進」的字義。
(由此例可以看到:藉著格林法則的語咅轉換法則,可以把許多原本有關聯或原本無關聯的英文單字串連起來,突破記憶單字的難關,進而享受背單字的樂趣。)

記法三:發音記法
Ameliorate=a(爾=妳)+melio(彌麗啊!)+rate(蕾特=人名)= 蕾特,妳越來越美麗->
美麗的程度有「改進」->於是你記住了ameliorate「改進」的字義


欲蓋彰:謂想掩蓋過失或壞事的真相,結果卻暴露得更加明顯
=====================================================

你比較喜歡哪一種記法呢?
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

上一頁下一頁

回到 GRE 討論區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 6 位訪客