Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

Graduate Record Examination
任何GRE的問題以及考試經驗分享,都可來這討論分享

文章fmdr4428 » 2007-08-06 10:30

buff 的典故

淡黃的顔色、擦拭用的軟布和爵士音樂迷、收藏迷、以及消防員,它們之間到底有什麽關係呢?
請看看"buff" 的典故。

聰明的你一定猜得到這個字與美洲的bufflo有關。原來在沒有石綿衣的時代,野牛皮的
質料厚實柔軟,是最佳的防火材料,當時稱它們為buff。用到後來,人們把熱心
公益的那些消防隊員也叫作buff。後世再接再厲又把buff的意義擴大用在對某一
件事情表現得特別狂熱的人身上,例如Jack is a jazz buff.,因此buff就多了
「狂熱愛好者」的意義。


buff1:n. (名詞 noun)
(一種用水牛或黃牛皮等製的堅韌柔軟的)暗黃皮革/【美口】迷,愛好者

Jack is a jazz buff. 杰克是爵士音樂迷。

vt. (用暗黃皮革等)擦亮,擦淨/使光軟
He buffs his shoes to make them shine.
他要把皮鞋擦得錚亮。

buff2:vt.減低(力量);減弱/vi. 作緩衝器,緩衝
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-06 16:25

知道了BUFF,還有一個字REBUFF也與bufflo有關.

rebuff:斷然拒絕,回絕;冷落

rebuff=re+buff=back+bufflo

如果你邀請別人參加一個活動,結果他的回答竟是送你一頭反過頭來撞你的水牛,
你覺得這個傢伙參加活動的意願如何?

這就是rebuff要表達的意思.
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-07 14:44

Bare walls make giddy housewife.

窮得家徒四壁使得主婦頭昏腦脹、天天傷腦筋
(巧婦難為無米之炊)
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-07 16:04

percolate/colander

這兩個字不知道你會不會背?

告訴你一個秘密,

col- 是個字根,意思是filter(過濾)的意思,
記住它之後,要記住

percolate=過濾;使滲出;使浸透
colander=濾器;濾鍋

就簡單多了!
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-08 14:13

innuendo:
n. 影射、暗射(indirect or subtle (derogatory) hint; insinuation)

背法一:
記住以下這個造詞,

sexual innuendo(性暗示)

例句: I can defend myself against direct accusations; innuendos and oblique attacks on my character are what trouble me.

背法二:
說"隱" = On"Innuendo"

"隱",又稱隱語,是中國古代俗文體之一種.<漢書@藝文志>"詩賦略"的"雜賦"部分
錄有<隱書>十八篇,然而僅存目而無書,書早亡佚.根據顏師古的註解,劉向<別錄>
雲:"隱書者,疑其言以相問,對者以慮思之,可以無不諭."

何謂隱語?

《 文 心 雕 龍 ‧ 隱 語 》 : 「 讔 ( 粵 音 隱 ) 者 , 隱 也 ; 遁 辭 以 隱 意 ,
譎 譬 以 指 事 也 。 」
簡 單 來 說 , 隱 語 即 是 以 隱 晦 的 手 法 來 表 達 所 想 說 的 話 , 別 人 要 經
過 思 考 才 能 理 解 當 中 的 含 意 。

從上頭的解釋看,隱語和innuendo的意義相近,你可以記住:

innuendo=隱語(in的諧音恰是「隱」,非常好記)->影射
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-09 16:17

Caucus的典故

Caucus 為促進一種特殊利益或事業而組織起來的任何政治團體或會議。這個詞
在18世紀初出現於波士頓,當時美國第二任總統John Adams在當選之前,常常
在Tom Dawes家中聚會,他們自稱為The Caucus Club。後來在推選副總統候
選人時,John Adams向自己的政黨求助,舉行了一次政黨秘密會議,當時的人
就把這個政黨秘密會議稱作Caucus。

===============================================
東森新聞辭典:Caucus(美國會連線小組) 

台灣總統陳水扁21日過境美國邁阿密,會晤美國國會台灣連線的十多位參眾議
員,也預計接受國會人權連線頒贈人權獎。這兩個小組都是屬於國會數百個連線
小組,連線小組和委員會又有什麼不同?

’Caucus’這個字起源於古印地安原住民語言,主要是指聚會或會議,從殖民地
時期政客小聚談政治演變至今成為泛政府單位的指核心小組或是委員會。

美國國會的Caucus大多翻譯為「連線」,參眾兩院都有上百個自發性、不需要議
院認可的連線小組。連線小組的概念就是物以類聚,成立基準可以是依地區性、
政治屬性、意識形態、種族或是經濟利益。雖然不具有具體的政治規範,但是在
特定議題的討論過程中,能夠成就議案和法案的雛型、透過眾人的凝聚力發揮強
而有力的社會影響力。

國會眾議院的「台灣連線」成立於2002年4月9日,從一開始的85人發展到現
在,已經呈雙倍成長會員多達151人,相當於眾議員總人數的35%﹔參議院的
「台灣連線」則成立於2003年的9月17日,總共有24位參議員入會。

雖然連線小組是不聚任何制式的約束力,但是針對台灣議題,台灣連線儼然成了
台美之間固定的集體發聲管道。至於國會人權連線在1983年由代表北加州San
Mateo民主黨籍眾議員藍托斯的發起之下,目前的會員人數已經高達兩百多人。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-12 11:18

odium :n. 憎惡

記法:

1.(word root) od- =hate

2. 諧音:嘔蒂阿母(對蒂蒂的母親感到嘔心 )


odious:可憎的,可惡的,令人作嘔的
His behavior was odious to her.
他的行為令她作嘔。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-12 11:26

區別
eligible/illegible

berth/birth

command/commend

ingenious/ingenuous

catch/ketch

alley/ally/alloy
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-13 09:28

The cowl does not make the monk.
穿袈裟的不一定就是和尚。

類似的諺語,類如

An ape's an ape, a va(r)let's a va(r)let, though they be clad in silk
or scarlet.

猴子就是猴子,僕人就是僕人,即使他們穿金戴銀。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-13 11:32

lurid:adj. 耀眼的, 炫麗的;駭人聽聞的

[英] adj. 耀眼的, 炫麗的 ( unnaturally bright) ; 駭人聽聞的 ( shocking)

[例] a lurid tale

諧音:珫璃的->耀眼的, 炫麗的
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-14 15:46

Sell One's Birthright for a Mess of Pottages

因小失大;見利棄義
(英國人叫「一份流質食物」做a mess, 叫「濃湯」做pottag,上句直譯
是:“爲了一碗濃湯而出賣了長子繼承權”)

「人心之不同,如其面焉。」,有些人寧願餓死也不願受辱,中國有個不受嗟來之
食的寒士就是個例子;有些人則可爲了一碗湯就出賣與生俱來的權利
(birthright), 《聖經‧創世紀》裏的以掃(Esau),就是這樣的傻瓜。

《舊約.創世紀》第25章記述了這樣一個故事傳說:猶太族長以撒(Issac)的妻子
利百加(Rebecca)懷孕期間,感覺到2個胎兒在她腹內互相踢打,就去問耶和華,
耶和華對她說:“兩國在你腹內,兩族要從你身上出來,這族必強於那族,將來
大的要服侍小的。”後來,利百加果然生下一對孿生兄弟,哥哥叫以掃(Esau),
弟弟叫雅各(Jacob)。兩兄弟長大後,以掃好動,常外出打獵;雅各則常在家裏幫
助料理家務。有一天,以掃打獵回來,又饑又渴,看見弟弟雅各在熬豆湯,就對
他說:“我餓極了,給我喝點濃湯吧!”雅各說:“你要喝湯,就把你的長子名
分讓給我。”以掃說:“我都要餓死了,要這長子權作什麽用呢?”於是,他便
按雅各的要求,對天起誓,把長子權讓給雅各,換來餅和濃湯。以掃吃飽喝足
後,起身走了。他哪里想到,爲了這碗濃湯,後 來 在 繼 承 父 業 問 題 上 就 吃
了 大 虧,他的後裔便注定要服事雅各的後裔。

英國人叫「一份流質食物」做a mess, 叫「濃湯」做pottag,之後,人們就用
to sell one's birthright for a mess of pottage短語,來比喻to
exchange something of lasting value for something that is of value
for a short time only;to suffer a big loss for a little gain.

這個成語常縮略爲for a mess of pottage的形式,有時也可用to sell one's birthrights.

eg:
It was argued that joining the Common Market...would be giving
away her national rights and advantages for a mess of pottage.

There are many people who are willing to prostitute their intelligence for a mess of pottage.
(許多人願意為了一點小利出賣才智)

I think he sold his birthright for a mess of pottage when he agreed
to withdraw his candidacy in exchange for a peerage

(我想,他答應退出競選換取貴族頭銜,是因小失大了)。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-14 16:59

形形色色的“笑”,你會背嗎?

chortle 開懷大笑
chuckle 輕聲笑;咯咯笑
giggle 咯咯地笑
grin 咧嘴而笑
simper傻笑
smirk 假笑
snicker 竊笑
smirk 傻笑;假笑

註:
chortle是裏面比較不好背的字,它有個不錯的臺語諧音--「笑透」,能幫你記憶!
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-15 16:00

sequester:
使隱退,使隔絕,分離( to set apart:segregate;se clude, withdraw)

(類) sequester:seclusion =endanger:jeopardy
分離·隔離=危及· 危險(前者造成後者)

The old lady sequestered herself from all strangers.
那位老太太隱退起來不見任何陌生人。

記法:
這個字很多書上都用sequester= sequ ( 跟隨)+ester來分析。
sequ ( 跟隨)和「使隱退,使隔絕,分離」有什麼關係呢?
剛背gre單字時心裏覺得很奇怪,百思不得其解。

有一天,我試著把sequester寫成

sequester = se(apart)+quest(seek)+er(表示持續作一個動作)

->合起來就是「(持續)尋求分離」的意思

我心頭一陣瞭然,bingo!

我找到真正的分析方法了!
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-15 16:35

Whipping boy
大家可能對 “scapegoat”的意思非常熟悉,但是對 “whipping boy ”可能
並不熟悉,實際上二者的意思非常接近。
Whipping boy 的比喻義就是“充當替罪羊的人或物/代人受過”。這個短語在
實際中用途頗多。

如:
He is just a whipping boy in this accident.
在這次事故中他只是替罪羔羊。

"[There is no] one 'right' way to teach reading....To support phonics instruction and make
the advocates of 'whole language' the whipping boy does a disservice to our schools
and teachers"
(摘自1997年《時代周刊》);

又如:
"Building 31 also is not immune from the siege mentality that generally can mark
Microsoft. 'We're very much a whipping boy inthe academic
community" (摘自1999年《華盛頓郵報》).

不過追溯這個短語的起源,我們可以發現它的比喻義和最初的本意有著很大的聯
繫。在封建時代的歐洲,皇室會為王子找個玩伴共同生活,另外王子若做錯了什
麽事他也要替王子受過,這聽起來與中國封建社會的王孫公子的伴讀書童非常相
似。為什麼會有這有這種制度產生呢?是捨不得打呢?還是打了之後會讓王子顏
面盡失影響將後的領導威信?這就不得而知,倒是犯了錯若不加以處罰是嚴重違
反教育之道的,有了上法,王子犯了錯就鞭打他的玩伴,王子就會知道警戒不再
犯錯。
不過,並不是任何人都可以當whipping boy的,只有那些本來社會地位就不
低、受過教育的、並且是貴族成員的親密夥伴的人才有資格做whipping boy 。

17世紀,whipping boy 的用法只限于它的本意,在接下來的時間裏,除非在歷
史文獻裏,這個意思已經沒有人在用了。而其作爲“充當替罪羊的人或物,代人受
過”比喻義的用法在19世紀開始被廣泛使用。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2007-08-19 12:20

Appearances are deceptive.

外表會騙人

A tattler is worse than a thief.

搬弄是非者,惡劣甚於賊。

The fairest rose is at last withered.

最美的玫瑰也終會凋謝;花無百日紅。

One flower makes no garland.

一朵鮮花,難做花環.(獨木難成林)
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

上一頁下一頁

回到 GRE 討論區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 4 位訪客