Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - [問題]pp test1 listening 116-120

[問題]pp test1 listening 116-120

Test of English as a Foreign Language

版主: micki, miaoidio, marchmarch, spritee

[問題]pp test1 listening 116-120

文章molecular » 2006-03-19 20:26

116-120 Biology discussing: review Insect Behavior
M: Let’s see, we should probably start up our review in the four stages that ants go to, you know, when they are developing from the eggs…
W: Ohm… I wrote that down somewhere on my notes.
M: I got right here! Let’s see. They start off the egg. The ant lays the eggs after… I don’t remember exactly how long they turn…
W: Yeah, yeah here it is. The eggs are very tiny and they hatch in a few days and become larvae.
M: Yeah, and then they turn to pupae. That’s one not to move at all and then they…
W: Oh, oh, oh… I remember something interesting about the pupae stage that’s before they are fully mature, and they can (1) get captured by other ants, and they become sort of slaves in other ant colony.
M: Yeah, Doctor Lois reviews the term (2)slave-maker ants. They are the slave-maker ants like to own other nests and steal the pupae. So when the pupae grow to adults, they are like the slaves of the other ants.
W: And these slaves, they actually do the work that the other ants would have to do themselves.
M: Right!
W: But now, (3) most of the slave-maker ants, they could do the work for themselves, couldn’t they?
M: I guess so, but then there are those Amazon ants. Do you remember those?
W: mm… The Amazon ants. Oh, those were slave-make ants that are actually depended on the ants enslaved. Now where will we start again?
M: Let me see, here it is. The size of their mandible, yeah, it was (4) because to have those really long curvy mandibles.
W: Oh, yeah! Those are jaws.
M: Right! (5) Those mandibles are so big and the Amazon ants can’t even get their own food or dig nests for themselves. So they need the slaves to get the food and dig the nests for them.
W: That makes sense! Now could we go back to the part on how they capture the slaves? We were talking before about how some slave-make ants go into other nests and bring back pupae to become slave. But they can also take over the whole colony, right?
M: Yeah, the queen ant after she mates, she is carrying her own eggs. And what she does is she goes into another colony of other species. She takes over the colony and those other ants, the slaves, start working for her and then she lays her eggs.
W: But the colony she invades is already got its own queen, so…
M: yeah, if she doesn’t cooperate, the slave-make ant will kill that queen. And then when she hatches own eggs they become adults and they become slave-maker ants too.
W: And then they go out to rip other ant nests for pupae and bring back as their slaves.

(1) 請問此處的get captured by 是說會被別的colony的螞蟻給搬走的意思嘛? 被搬走, 然後變成搬走它們的螞蟻的slaves嗎? 也就是變成賊的奴隸的意思嗎?

(2)slave-maker ant是說這種蟻專門在偷人家的pupae, 然後帶回家變成自己的slaves這樣嗎? slave-maker ants like to own other nests 這句是說它們有自己的nest, 所以是說它們這種螞蟻, 整窩都是slave-maker ant, 不會有蟻后嗎? 不然為什麼要說own "other" nest?
後面的那句 they are like the slaves of the other ants. , other ants指的是前面說的slave-maker ants嗎? 也就是說它們長大成人后, 變成偷竊它們的螞蟻的奴隸?

(3) most of the slave-maker ants, they could do the work for themselves, couldn’t they? 這句好像是講說slave-maker ant會做是自己照顧自己? 如果這樣, 那它們偷來的那些slave不是就是在伺候它們嗎? 那為什麼又說它們自己do the work for themselves呢? 而且那不是跟後面的those were slave-make ants that are actually depended on the ants enslaved 這一句相矛盾嗎?

(4) 這裡的because怎麼好像沒頭沒腦的? 因為後面mandible很大, 所以怎樣?????? 這裡為什麼會突然出現because? 覺得前不著店, 後不著村的...

(5) 這邊說到這些螞蟻mandible那麼大, 還不能自己找食物和築巢
, 那連接詞不是應該用but嗎?? 為什麼還用and?
頭像
molecular
中級會員
中級會員
 
文章: 291
註冊時間: 2005-10-16 00:27

Re: [問題]pp test1 listening 116-120

文章aaronmin » 2006-03-21 02:15

(1) 請問此處的get captured by 是說會被別的colony的螞蟻給搬走的意思嘛? 被搬走, 然後變成搬走它們的螞蟻的slaves嗎? 也就是變成賊的奴隸的意思嗎?

(1)Yes!
(2)slave-maker ant是說這種蟻專門在偷人家的pupae, 然後帶回家變成自己的slaves這樣嗎? slave-maker ants like to own other nests 這句是說它們有自己的nest, 所以是說它們這種螞蟻, 整窩都是slave-maker ant, 不會有蟻后嗎? 不然為什麼要說own "other" nest?
後面的那句 they are like the slaves of the other ants. , other ants指的是前面說的slave-maker ants嗎? 也就是說它們長大成人后, 變成偷竊它們的螞蟻的奴隸?

(2)script錯了
They are these slave-maker ants that go into other nests and steal the pupae.
(3) most of the slave-maker ants, they could do the work for themselves, couldn’t they? 這句好像是講說slave-maker ant會做是自己照顧自己? 如果這樣, 那它們偷來的那些slave不是就是在伺候它們嗎? 那為什麼又說它們自己do the work for themselves呢? 而且那不是跟後面的those were slave-make ants that are actually depended on the ants enslaved 這一句相矛盾嗎?

(3)slave就是在伺候slave-maker ants沒錯,所以mm才會問gg "但是大部分的slaver-maker其實是可以自己做那些工作的吧!" mm的意思就是萬一slaver-maker ants都沒抓到半隻slave,他們是不是可以自己完成那些原本slave會幫他們做的工作。
gg回答:"我想是這樣沒錯,但有一種Amazon ants,記得嗎?" gg的意思就是大部分的slaver-maker ants不用靠slave也可以自己來,除了Amazon ants。
所以mm才會接著說:"喔...Amazon ants,他們就是一定得依賴slave的slave-maker ants。"
(4) 這裡的because怎麼好像沒頭沒腦的? 因為後面mandible很大, 所以怎樣?????? 這裡為什麼會突然出現because? 覺得前不著店, 後不著村的...

(4)承上題,because是在說明為什麼Amazon一定得依賴slave不可。
(5) 這邊說到這些螞蟻mandible那麼大, 還不能自己找食物和築巢
, 那連接詞不是應該用but嗎?? 為什麼還用and?

(5)應該是so...that
And these mandibles are so big that the Amazon ants can't even get their own food or dig nests for themselves.
aaronmin
中級會員
中級會員
 
文章: 147
註冊時間: 2005-04-03 01:57

文章molecular » 2006-03-21 19:45

Thanks for aaronmin's reply.
多次讓您出手相救, 感謝!! 感謝!!
頭像
molecular
中級會員
中級會員
 
文章: 291
註冊時間: 2005-10-16 00:27


回到 TOEFL 討論區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 14 位訪客