Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

Graduate Record Examination
任何GRE的問題以及考試經驗分享,都可來這討論分享

文章fmdr4428 » 2006-06-12 10:36

再問大家一個問題
Sanguine/sanguinary

sumptuous/sumptuary

每個背GRE單字的人都要面對的問題:
怎麼分辨上面的兩組字?
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2006-06-12 21:51

背GRE單字有時真是個動心忍性的過程,
steven把它叫作drab moil,休個息看個笑話吧。
它刊美洲留學版,由newsjokes77提供,裏面有幾個
GRE單字,有空我們來討論討論(有兩個笑話,此處只列其一)。

A blonde, a brunette, and a redhead are crossing an enchanted bridge
in Magical Fairyland when they run into a fairy. The fairy says that
they can be granted a transformation if they jump off the bridge and
call out their wish. The brunette immediately jumps off the bridge and
yells "Eagle!" She turns into a beautiful bird of prey and flies away.

The redhead jumps off the bridge and yells out "Salmon!" She turns
into a gorgeous shimmering salmon and swims upstream to spawn.
The blonde is at this point so excited that she jumps off the bridge
without thinking of her wish. She panics.
"Crap!"

---

Your mama's teeth are so yellow, when she smiles the cars start to
slow down.

-------

Yo mama is so dumb that she was on her way to the airport and
saw a sign that said ?airport left.? So she turned around and went home.

---
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2006-06-13 16:27

gorgeous/spawn/panic

panic:n/v恐慌,驚慌

諧音:怕你剋

spawn:n. (魚等的)卵;幼苗
v. 產(卵);生育

很不好背的字,用押韻法背!

The prawn-spawn-on-the-lawn.

(為維持背誦時的押韻、好記,時態、單複數暫時不管,
之間暫用hyphen連接)

gorgeous:以後和gulp等一起說。

fmdr-raven-gobble-gorge-gluttonize-gulp-gormandize-devour
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2006-06-13 23:13

obnoxious這個字很多人背過,拆字法是他們常用的方法。
你知道這個字還有更棒的背法嗎?
諧音法?
錯!
---------
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2006-06-14 11:37

大雨成災,雖不至於洪水氾濫,可也夠可怕的了。
來背個洪水相關的gre單字吧。

spate/deluge/freshet/inundation/debacle------


「實在很obnoxious,怎麼都一直要人家背,趕快公布答案啦--」

你年紀還小啊? 靠「蔣光超」就想飛渡關山、實現夢想?

看那麼多了,連個背法都提不出來,沒有創造力也要有個模仿力嘛!
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2006-06-14 22:31

很多人喜歡背諺語,因為既可學英文,又可汲取先人智慧。
如果諺語中又有gre單字,那更是賺死了。
趁年輕趕快多背一點。

西諺:Hoist your sail when the wind is fair.
意思是「一有好風,就揚帆」,引申其意就是「因勢利導」。

Hoist:(用繩索,起重機等)吊起;提起;舉起;升起
A flag was hoisted on top of the building.
大樓頂上升起一面旗幟。
是個gre單字。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章portia » 2006-06-17 15:28

fmdr4428 \$m[1]:大雨成災,雖不至於洪水氾濫,可也夠可怕的了。
來背個洪水相關的gre單字吧。

spate/deluge/freshet/inundation/debacle------


「實在很obnoxious,怎麼都一直要人家背,趕快公布答案啦--」

你年紀還小啊? 靠「蔣光超」就想飛渡關山、實現夢想?

看那麼多了,連個背法都提不出來,沒有創造力也要有個模仿力嘛!



真的是很obnoxious,都不快講答案
那缺乏創造力的我就模仿一下好囉!

inundate,inundation:
先拆成 i-nun-date
換位子變成:I date nun
跟尼姑約會?
大洪水了怎有閒情跟尼姑約會?
別想歪了‧‧‧
洪水氾濫成災 自然要跟證嚴法師約一約 捐獻做個功德咩‧‧‧

freshet:
直覺就想到
新鮮的狗屎 fresh shit
溪水暴漲氾濫,自然一旁的新鮮狗屎就在水上橫流囉
(請想像一下狗屎橫流的畫面可以幫助記憶)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

fmdr-raven-gobble-gorge-gluttonize-gulp-gormandize-devour

這一串字整理的真棒呢
好多都是第一次學到
真是要感謝饑不擇食的fmdr前輩。

我想到了一些記法,希望對大家有用
(發現mnemonic常常是想的那個人最受用,其他人就不一定了)

gormandize:
(狗兒們逮豬)--野狗們很飢餓,逮了頭小豬準備飽餐一頓。

gluttonize:
(割鹿頭來吃)--快餓扁了,連鹿頭都割來吃才能飽ㄚ。
此例其實有個兒童不宜血腥版本可以加強記憶:(割乳頭來吃 ;-$ )

gorge:
(過飢)--太過飢餓,不要想成"過激"

gobble:
這個要用台語
台語"咬"有兩種發音
咬--ㄍㄚ
咬--ㄅㄛ
合起來念就是gobble這個字
吃東西就要拼命咬囉

其他的字我想不出來了‧‧‧
請fmdr-raven-gobble-gorge-gluttonize-gulp-gormandize-devour教我們囉 :smile
portia
中級會員
中級會員
 
文章: 80
註冊時間: 2006-06-14 21:30

文章fmdr4428 » 2006-06-18 00:10

portia:你好棒!等這麼多天,終於等到你了。

歡迎常常發表創見,給大家brain storm一下。


Inundation:發音I-nun-dation(注意n和un一起,不和I一起)

諧音:遇難,大汛(之故)!

說明:「汛」者,high water; flood也!

(也可從etymology來記)



Freshet:

記法一:忽濫溪頭(溪的前頭忽然洪水氾濫)

記法二:見etymology online:「from fresh in a now obsolete sense

of "flood, stream of fresh water." Meaning "flood caused by rain or

melting snow" is from 1654.」

fresh作noun時有一義為「(河水)暴漲,泛濫」(now obsolete)





Raven-gobble-devour前面大致說了,不妨向前頭查查。



Gormandize

諧音:哥(兒)們大吃

這應該就不用解釋了



gluttonize

諧音:菓來,他乃吃(水菓來了他就不客氣地吃了起來)



gorge

諧音:(肚子)夠擠—因為狼吞虎嚥、吃太多了!
最後由 fmdr4428 於 2013-01-06 06:26 編輯,總共編輯了 2 次。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章sharonstone » 2006-06-23 07:42

fmdr4428 \$m[1]:有人問我如何區辨、背誦 debauch/debouch

這是個好問題 有沒有人要嘗試解決

各位是要出國深造的人
這種難度的問題如果都無法解決的話
留學之路~ ~~ ~~ ~

fmdr-raven-gobble-gorge-gluttonize-gulp-gormandize-devour


這二個單字我看都沒有人提
我就來提一下拆字法跟我可能會用的記憶方式
很不幸的
我的記法只適用在兩種人身上
1.懂一點點法文的人
2.知道一個來自德國的團體叫la bouche,台灣把他們譯成"紅唇"
debouch的拆法是=de+bouch
bouche在法文即嘴巴之意,也引用到江河的出口
所以away+mouth of the river=debouch

debauch=de+bauch
bauch這個字根是即為beam(or "balk")之意
或者也可看作來自法文e(e上面有一撇向左)baucher
為粗切(rough-hew)之意
所以字源可看作是to hew (beams) > to split, separate > to separate from work or duty
就變成了"使墮落;誘惑;使頹廢"之意

我個人覺得debauch用拆字法記有一點不切實際
唯一想得到跟bauch這個字根有關的是balcony這個單字
balcony的balc即來自balk
但是bauch長的樣子跟balk以及beam相差太多了
所以在此對於記單字效益上就差了一些
這的確是拆字法的明顯缺點之一

因此....fmdr大師你快點出馬啦
看不出來我掰不下去了嗎:P
Do~ Do Si Do Si So~
La Mi~ Mi So La Re~
Si Do~ Do Si Do Re.Si.So~ Do Si La_ Do Si La_ Do Si La .......
http://www.wretch.cc/blog/sharonstone
頭像
sharonstone
黃金會員
黃金會員
 
文章: 811
註冊時間: 2004-11-21 15:28

文章spank » 2006-06-24 03:11

debouch:verb
1、(溪、河等的)流出;(道路等的)伸展;(軍隊的)前出
2、出現,走出

verb: march out (as from a defile) into open ground
(Example: "The regiments debouched from the valley")
verb: pass out or emerge; especially of rivers
(Example: "The tributary debouched into the big river")

諧音記法:地爆氣->地底有天然氣冒出、流出


debauch:
vt. 使墮落;誘惑;使頹廢
n. 放蕩

諧音記法:弟勃起(erection),就想幹那放蕩、墮落的事!
spank
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1466
註冊時間: 2006-06-17 01:28

文章fmdr4428 » 2006-06-24 16:36

Spank很不錯,利用兩個字的發音不同,將兩個字作了區隔,

大家可以參考他說的背。


以下的是我的背法。


Debouch/debauch這兩個字很妙,一個浮(流出)、一個沉(墮落)。



個浮:想像一下Debouch的「o」,

像不像金魚缸裏的水泡一個一個往上飄----



一個沉:看一下Debauch的「a」,比單純的「o」重多了吧(右

邊多了一個彎彎曲曲的蓋子),重當然就往下沉-----



@spank也是紅寶收錄的單字之一,有興趣的,背一背!



@「Gladiator」是部電影的名字(神鬼戰士),也是紅寶收錄的

單字之一。
最後由 fmdr4428 於 2013-01-06 06:04 編輯,總共編輯了 1 次。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2006-06-26 10:04

Man admits foot-fetish assaults on subway
男子坦承在地鐵犯下戀足癖侵襲犯行
http://www.libertytimes.com.tw/2006/new ... -int12.htm

fetish,很棒的單字,背背看!

Teacher arrested for distributing obscene material
教師因散佈淫穢物品被捕
http://www.libertytimes.com.tw/2006/new ... y-int9.htm

obscene/delinquency/misdemeanor/pornographic
一堆「壞字」,快背哦!
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2006-07-03 09:25

Who repairs not his gutters repairs his whole house.
【諺】 檐(簷)溝若失修,全屋都要修(小洞不補,大洞難堵).






Gutter(紅寶收錄此字):



(屋頂的)導水槽,檐槽;

(礦山等的)排水溝;

(道路的)排水邊溝,明溝,街溝;

(保齡球球道兩邊的)槽

gutter,很好背,用諧音法一次就可以背起來。

請大家自己試試
最後由 fmdr4428 於 2013-01-06 06:07 編輯,總共編輯了 1 次。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2006-07-05 16:03

有一句話說:「發表」是「吸收」的利器
聰明的STONE老早就知道這樣作了---------,請大家多多利用
「發表」這個利器。
========================================================================
insidious(陰險的)/ invidious(令人不快的)兩個字只差了一個字母,都很不好記,

把它們攞在一起,可以這樣記:insidious的人讓人 invidious

說明:
Neither insidious nor invidious are happy words: insidious describes something

that lies in wait to get you, and invidious is something offensive or defamatory.

Cancer can be insidious, lurking in your body without your knowing it.

Invidious doesn't hide; it's hateful right away.

Joining the cheerleading squad so you can poison the football team is insidious.

Yelling, "Teams like yours always lose!" at the game is invidious.
最後由 fmdr4428 於 2013-01-06 06:19 編輯,總共編輯了 1 次。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

文章fmdr4428 » 2006-07-07 02:04

英文中有許多confusing sound-alike and look-alike words

這的確困擾了許多人。

可是你知道嗎?


在這個惱人的問題後面卻開了一扇有利於記憶的窗----。


naval、navel

centaur、 center、scenter

discrete、discreet

council、counsel--

incipient 、insipient

choral, chorale, coral, corral

right, rite, wright, 以及write

sensual 和sensuous

prostate和prostrate

alumna, alumnae, alumni和alumnus

awhile和 a while

------
最後由 fmdr4428 於 2013-01-06 06:20 編輯,總共編輯了 1 次。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
文章: 974
註冊時間: 2005-12-28 04:16

上一頁下一頁

回到 GRE 討論區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 2 位訪客