Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - 有沒有人可以告訴這些怎麼翻譯阿??

有沒有人可以告訴這些怎麼翻譯阿??

留學美洲的各種資訊交流

版主: raist, Opeman

有沒有人可以告訴這些怎麼翻譯阿??

文章lightning » 2006-09-08 21:39

最近在寫履歷表.有以下幾個專有名詞不知道怎麼翻譯成英文,所以請大家幫幫忙,如果知道的話,跟我說一下囉!! 不然如果知道這些專有名詞的相關翻譯資料的話,也請麻煩告訴我一下!! 謝謝!!
1. 副班代
2. 總務股長
3. 宿舍自治會
4. 系學會
5. 法律服務社
lightning
初級會員
初級會員
 
文章: 31
註冊時間: 2006-02-27 21:18

文章ustsupr » 2006-09-12 07:43

I have some leadership experiences during the schooling. For example, I was a leader in the class organizing the matters of learning……


這是我建議的段落起頭.....不需要翻你所謂的專有名詞,美國不見得有這個東西
重點是要寫出你在這個職位上有什麼貢獻

如果硬要對號入座的話, 在上文,leader可以翻成副班代,至於貢獻,就是後面那個句子嚕.最好還要舉個例子,說你怎麼協調班上事務...

小弟淺見!!!參考看看
ustsupr
新手會員
新手會員
 
文章: 16
註冊時間: 2006-05-17 16:09
來自: 地球


回到 美洲MBA留學相談室

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 17 位訪客