Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 查看主题 - 有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

有不會背的GRE單字嗎?照過來!我教你!

Graduate Record Examination
任何GRE的問題以及考試經驗分享,都可來這討論分享

帖子fmdr4428 » 2007-01-29 11:37

女性專用---連連看(上對應下)

這是某雜誌最近一期上的部分內容,標題為「女性專用」。
我把它抄錄於此,裏面幾乎都是gre單字,而且收集、整理地
很完備,省下大家不少的時間。答案我寫在下頭,11-13是
我補上去的。

1 .winsome
2. virago
3. hoyden
4. prima donna
5. coquette
6. petite
7. minx
8. svelte
9. shrew
10. demure
11. crone
12. debutante
13.harridan


a. little
b. a pert, saucy girl
c. a sharp-tongued scold
d. a temperamental woman
e. a tomboy
f. coy
g. slender
h. a nag
i. Charmingly or shyly pleasing
j. a flirt
k. hag (an ugly evil-looking old woman)
l. a young woman making her debut into society
m.a scolding (even vicious) old woman


answer
1-5:icedj
6-10:abghf
11-13:klm
最后由 fmdr4428 编辑于 2007-01-31 16:52,总共编辑了 4 次
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子scchou » 2007-01-29 16:43

很實用...不過debutante應是L吧
scchou
初級會員
初級會員
 
帖子: 67
注册: 2005-12-26 21:13

帖子fmdr4428 » 2007-01-30 00:27

scchou \$m[1]:很實用...不過debutante應是L吧


scchou:許多人說看不懂你在說啥,要不要說明一下?
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子scchou » 2007-01-30 09:03

the answer of "12. debutante" should be "l. a young woman making her debut into society" ... not "i"
scchou
初級會員
初級會員
 
帖子: 67
注册: 2005-12-26 21:13

帖子fmdr4428 » 2007-01-30 14:08

原來有個typo被scchou抓到了,謝謝提醒!

這麼多單字,很難背對吧!?說幾個好玩的。
virago以前說過,先說shrew。

shrew:【動】鼩鼱/潑婦,悍婦
He found himself married to a vulgar shrew.
他發現自己跟一個俗不可耐的悍婦結了婚。

諧音:凶汝

還記得莎士比亞的「馴悍記」嗎?英文就叫作
「The Taming of the Shrew」。
我到google找了一下「馴悍記」的相關資料,發現以下的文章,
和「女性專用」頗有相輝映之效,請看---



===============================================
@@ 學學形容“壞女人”的專用英語

有好女人,也就有壞女人。講過那麽多讚美女孩子、形容好女孩的句子,我們也該來學學怎麽形容壞女人了。注意,這些詞都不好聽,一定要慎用,還有就是,萬一你不小心用了,後果自負。

1. Are you trying to get me in my bitch mode or what?

你是要讓我抓狂還是怎麽樣?

Bitch 這個詞算是最常被拿來罵女人的一個字吧!幾乎任何“壞女人”,我們都可以稱之爲 bitch。但是現在 bitch 已經不算是女人的專用字眼了,有些“壞男人”我們也可以罵他是 bitch,但比較少見就是了。像是在電影 Legally Blonde 裏法庭上那一幕,一位在旁聽席上的男子罵正坐在證人席上的男子:You bitch. 就是一個很好的例子。甚至有時候 bitch 也不單指人,像是如果要抱怨人生事事不如意的話,我們也可以說:Life is a bitch. 一般罵人的時候都是說:You are a bitch. 或者She is a bitch.。

有一個有趣的講法是 bitch mode(壞女人模式),這就好比說一個人可以有正常模式 normal mode 跟壞女人模式 bitch mode。當她生氣時,就會從正常模式切換成壞女人模式,所以例句中說 Are you trying to get me in my bitch mode or what? 就是這個道理。又比方說吧,有一個女生平常看起來乖乖的,從來也沒發過太大的脾氣,但有一天突然吃錯藥火山爆發了,像這種情況你就可以說:I've never seen her in the bitch mode. Today is my first time. (我從來沒見她發脾氣,今天還是頭一糟呢!)

2. She is a shrew.

她是一個潑婦。

在英文裏也有形容女人爲 tigress (母老虎) 這麽生動有趣的用法,但是英文的 tigress 指的是一個女人很性感 (sexy),而非很兇悍 (tough) 的意思,這跟中文裏對“母老虎”的解釋相差十萬八千里。如果你是要形容潑婦,英文只有 shrew, virago, vixen 這幾個詞,但 shrew 大概算是比較常用的一個。要是各位對莎士比亞小有研究的話,就應該知道莎翁有一篇名作就叫做 The Taming of the Shrew,中文翻成“馴悍記”。

Shrew和 shrewd(精明能幹的)看起來是不是很像?沒錯,shrewd就是從 shrew(潑婦)這個詞演變過來的。或許老美也是覺得,女生太精明能幹 (shrewd) 通常也會是一個潑婦 (shrew),看來他們也是夠大男子主義的。

3. You are a disgrace of a woman.

你真是女人的恥辱。

如果我們要說一個女生是女人的恥辱,或是女人中的敗類呢?就是 You are a disgrace of a woman. 還有罵得更誇張的:You are a disgrace of a human being. (你真是人類的恥辱。)但除非是特別強調是女人的恥辱或是人類的恥辱,不然通常只要說 "You are a disgrace." 就可以了。

4. She is a whore.

她是個妓女。

Bitch 還不算是真正惡毒的,whore 這個詞才是真正用來對付你真的很討厭的女人。所以女人有時會自豪地說:I'm a bitch. 但絕不會說:I'm a whore. 因爲 whore是"妓女"的意思,非常難聽,當然不會有女生說自己是妓女吧?

妓女在英語中的講法非常多,比較常見的大概有三個 prostitute, hooker 和 whore。但口語上多半是用 hooker 和 whore,所以有些人(通常是黑人)把這兩個詞的共同部份 ho 拿出來做成一個新詞,同樣也是“妓女”的意思。

雖然 whore 的意思是妓女,但這只是一種惡毒的形容詞,並沒有真正強調對方性生活很淫亂的意思,如果是要強調對方到處跟男人發生關係,老美用的是 slut (野女人) 這個詞,指的是 sleep around 的女人。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子fmdr4428 » 2007-01-31 14:07

co-que-tte(=flirt):vi. 賣弄風情;調情/n.賣弄風情的女子


諧音:渴缺「他」(不是「她」)


說明:會賣弄風情,這女子大概很欠man。
最后由 fmdr4428 编辑于 2007-01-31 15:54,总共编辑了 1 次
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子fmdr4428 » 2007-01-31 15:48

hoyden:n.野丫頭;淘氣姑娘/a.淘氣的;頑皮的

諧音:孩童

說明:「野丫頭」本來就還是「孩童」,沒錯吧!
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子fmdr4428 » 2007-01-31 16:58

svelte:身材細長的,苗條的;柔軟的/線條清晰的/和藹的

記法:此字與sweet同出一源。

說明:發明這個字的時代,長得甜美的人,身材大底都是苗條的。
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子fmdr4428 » 2007-02-01 18:15

一直談女性,有點tedious,來說點關於沙士比亞的事好了。

===============================================

「關於沙士比亞」

莎士比亞(William Shakespeare, 1564 - 1616)是伊莉莎白時代最偉大的劇作家。我們對他早年的生活所知極少,只知道他的父親是倫敦附近史特拉福(Stratford-upon-Avon)的一名地主,而童年的莎士比亞在家鄉的學習文學及拉丁語。直至1582年後,他移居倫敦當演員及劇作人,並於1589年左右發表他的第一部劇作《亨利六世第一部》(Henry VI, Part 1)。1594年莎士比亞成為宮內大臣劇團(Lord Chamberlain's Company)(即以後的國王劇團)的股東及演員,1599年他獲得環球劇院的主權,令他成為當時最活躍的劇壇人物。

莎士比亞共寫了38個劇本,他的戲劇大致可分為三種:歷史劇、喜劇和悲劇。他在歷史劇中呈現英國的歷史,尤其是薔薇戰爭時期,這類劇本顯示他能使龐大複雜的歷史資料在舞台出現;他的喜劇所採文體頗廣,有的著重鬧劇成分,有的是浪漫喜劇,也有些內容較為嚴肅,稱為陰沉喜劇(dark comedies);但莎士比亞最偉大的還是在於他的悲劇,而他在悲劇上也採用了廣泛的題材和手法。

不過,如果依時期劃分,莎士比亞的戲劇大致又可分為四個時期:(1)實驗時期,大約是1589年至1593年左右,重要作品包括《愛的徒勞》(Love's Labour's Lost, 1594)、《維洛那二紳士》(Two Gentlemen of Verona, 1594)及《錯誤的喜劇》(The Comedy of Errors, 1592);(2)發展時期,大約至1601年為止,重要作品包括部分著名的浪漫喜劇,包括《威尼斯商人》(The Merchant of Venice, 1596)、《仲夏夜之夢》(A Midsummer Night's Dream, 1595)以及他最享盛名的愛情悲劇《羅密歐與茱麗葉》(Romeo and Juliet, 1595)等;(3)高峰期,大約由1601年至1610年左右,這時莎士比亞創作的黃金時間,他大部份最著名的劇本都是這個時期創作的,包括他的四大悲劇《哈姆雷特》(Hamlet, 1601)、《奧瑟羅》(Othello, 1604)、《李爾王》(King Lear, 1605)及《馬克白》(Macbeth, 1606);(4)後期,大約1604年以後,這時的作品有《冬天的故事》(A Winter's Tale, 1610)及《暴風雨》(The Tempest, 1611)等。

莎士比亞最偉大的天才表現在他的悲劇上。從某個角度而言,莎士比亞為當時最成功,最富商業價值的劇作家。他亦跟古希望三大悲劇家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及幼里匹蒂斯(Euripides)合稱戲劇史上四大悲劇家。

悲劇:

羅密歐與朱麗葉(Romeo and Juliet)
麥克白(Macbeth)又譯:麥克白斯、麥克佩斯
李爾王(King Lear)
哈姆雷特(Hamlet)又譯:漢姆雷特、漢姆萊特、哈姆雷
奧賽羅(Othello)又譯:奧瑟羅
泰特斯·安特洛尼克斯(Titus Andronicus)
裘力斯·凱撒(Julius Caesar)
安東尼與克莉奧佩屈拉(Antony and Cleopatra)
科利奧蘭納斯(Coriolanus)
特洛埃圍城記(Troilus and Cressida)
雅典的泰門(Timon of Athens)
-------------------------------------------------------------------------------------

喜劇:

錯中錯(The Comedy of Errors)又譯:錯中錯喜劇、錯誤的喜劇
終成眷屬(All's Well That Ends Well)又譯:如願
皆大歡喜(As You Like It)
仲夏夜之夢(A Midsummer Night's Dream)
無事生非(Much Ado About Nothing)又譯:捕風捉影
一報還一報(Measure for Measure)又譯:請君入甕、量罪記、將心比心
暴風雨(The Tempest)
馴悍記(Taming of the Shrew)
第十二夜(Twelfth Night or What You Will)
威尼斯商人(The Merchant of Venice)
溫莎的風流娘們(The Merry Wives of Windsor)
愛的徒勞(Love's Labour's Lost)
維洛那二紳士(The Two Gentlemen of Verona)又譯:兩貴親
泰爾親王佩力克爾斯(Pericles Prince of Tyre)
辛白林(Cymbeline)
冬天的故事(The Winter's Tale)
-------------------------------------------------------------------------------------

歷史劇:

亨利四世,第一卷(Henry IV, part 1)
亨利四世,第二卷(Henry IV, part 2)
亨利五世(Henry V)
亨利六世,第一卷(Henry VI, part 1)
亨利六世,第二卷(Henry VI, part 2)
亨利六世,第三卷(Henry VI, part 3)
亨利八世(Henry VIII)
約翰王(King John)
里查二世(Richard II)
里查三世(Richard III)
-------------------------------------------------------------------------------------

詩:

十四行詩(The Sonnets)
愛人的怨訴(A Lover's Complaint)又譯:情女怨
魯克麗絲失貞記(The Rape of Lucrece)又譯:露克麗絲遭強暴記
維納斯和阿多尼斯(Venus and Adonis)
熱情的朝聖者(The Passionate Pilgrim)又譯:激情飄泊者
鳳凰和斑鳩(The Phoenix and the Turtle)
-------------------------------------------------------------------------------------

其它疑為莎士比亞的作品:

托馬斯·莫爾爵士(Sir Thomas More)
愛德華三世(Edward III)
輓歌(Funeral Elegy)

===============================================

這麼長的內容,不知道你注意到沒?裏面有好幾個與gre單字有關:

無事生非(Much Ado About Nothing)又譯:捕風捉影
暴風雨(The Tempest)
馴悍記(Taming of the Shrew)
十四行詩(The Sonnets)
魯克麗絲失貞記(The Rape of Lucrece)
輓歌(Funeral Elegy)

===============================================

會背嗎?我背Tempest給大家看。

Tempest:暴風雨,暴風雪(n/v)

諧音:天霹,溼透

說明:天上霹靂大作,地上人人溼透
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子fmdr4428 » 2007-02-02 12:20

Don't swap horse while crossing the stream.

[諺]過河中途莫換馬; 病重不宜換郎中;陣前不宜換將.
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子chenmoukimo » 2007-02-03 00:53

chasm 裂隙;峽谷;裂口;意見分歧

cha 唸成音標 [k], "cha"在古時候原來是寫成 "K",表示破裂的形狀,或是樹枝狀的裂痕.
"M"=>mountain, 即是山.
"S"=>河流.
組合起來 KSM就代表了一個涵義:
山裂開之後形成一座山谷,有一條河流過.

---------------------------------
http://engverb.blogspot.com/
chenmoukimo
新手會員
新手會員
 
帖子: 3
注册: 2006-04-26 18:12

帖子fmdr4428 » 2007-02-05 09:10

chasm:缺口,裂口/(地表的)陷窟;裂隙;峽谷;深淵/
(意見、感情等的)隔閡,分歧

諧音:缺了->缺口,裂口-----


比較:schizophrenia---精神分裂症
(s)chiz=>chas

明顯看出他們之間的關聯!
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子fmdr4428 » 2007-02-05 10:13

聖經的最後一章是〈啟示錄〉,裏面有許多的預言(所以才叫作啟示錄)。

看看下頭的文字--------

《預言中的今天》聖經〈啟示錄〉

第十七章 聖經《啟示錄》
聖經《啟示錄》是西方影響最大的預言,除了因為西方文明的基督教
信仰背景外,《啟示錄》對「最後的審判」的預言也一直是人們猜測
和談論的主題。《啟示錄》預言中談到了龍、獸、羔羊等角色,當然
了,現在關於《啟示錄》的各種解釋很多,對於其他持各種不同理解
的人士----------

===============================================
你知道「啟示錄」的英文apocalypse也是個gre單字嗎?

有一部電影叫作「現代啟示錄」,它的英文就叫作「Apocalypse Now 」

影片《現代啓示錄》劇情簡介

  改編自康拉德原著《黑暗之心》,是柯波拉籌劃四年,耗資千萬的代表
作之一。越戰期間,美軍情報官員威爾德上尉奉命“毫不留情”地除掉庫爾
茲上校,一個叛逃美國軍人……

《現代啓示錄》導演20年後重新增補新版
  《現代啓示錄》是弗朗西斯·福特·科波拉1979年拍攝的經典名作。當時
,受政治環境的影響以及爲了迎合主流觀衆的胃口,該片曾刪掉長達49分
鐘的內容……

《現代啓示錄》:黑暗人性的旅程
  本片是柯波拉備受爭議的戰爭史詩作品,借由美國上尉的任務之旅,帶
領著觀衆歷經一場迷惑、混亂和超現實的漫長探索。全片的最精采之處,就
是Vittorio Storaro驚人的攝影映射---

===============================================

記法:apocalypse=apo+calypse=apart + calyx(【植】花萼)

說明:遠從天上來的花(天女散花)。

意思是說,上帝的預言boding像花一樣從天上灑了下來----------
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子fmdr4428 » 2007-02-06 14:10

pert:無禮貌的,冒失的,唐突的/雅緻的,時髦的,俏麗的

She wore a pert little hat.
她戴著一頂雅緻的小帽子。

pert這個字,其實有一陣子你天天都看到,只是你沒注意它罷了!
不信嗎?
電視上前一陣子不是有個洗髮精追著人跑的廣告?
那就是「飛柔」洗髮精的廣告,「飛柔」洗髮精號稱洗後「柔順溜滑梯」
、「零糾結」,「pert」就清清楚楚地標在它的外包裝上!

http://hair.queennet.com.tw/news.html?rec=1165284367

可以進去看看。

這個廣告令人難忘!

它追人時的「無禮,冒失」,與人洗完後的
「時髦,俏麗」,再再都在提醒你「pert」的意思:
「無禮貌的,冒失的/時髦的,俏麗的」
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

帖子fmdr4428 » 2007-02-06 15:11

swipe
fmdr4428
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 974
注册: 2005-12-28 04:16

上一页下一页

回到 GRE 討論區

在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 15 位游客