(A) now it draws on the works both of contemporary Hispanic authors who live abroad and of those
(B) now draws on the works of contemporary Hispanic authors, both those who live abroad and those who live
(C) it draws on the works of contemporary Hispanic authors now, both those living abroad and who live
(D) draws now on the works both of contemporary Hispanic authors living abroad and who are
(E) draws on the works now of both contemporary Hispanic authors living abroad and those
In choices A and C, it intrudes between the halves of the compound verb has moved... and [now] draws to introduce a new grammatical subject, thereby creating a run-on sentence: the inclusion of it requires a comma after classics to set off the new independent clause. The placement of now is awkward in C, and the construction living abroad... and who is not parallel in C and D. Misplacement of words creates ambiguity in E: for example, the positioning of both immediately before the phrase describing the authors suggests that there are only two contemporary Hispanic authors living abroad. The logical word placement and parallel phrasing of B, the best choice, resolve such confusions.
我想請問這題解釋
1. 為什麼 A 裡加個 it 會不對 it 同樣也可代那鍋 Intar 呀 ! 以 and 連接 合理呀 ? 為啥也會構成 run-on sentence ???
2. 為什麼 E 會讓人覺的 contemporary Hispanic authors living abroad 只有兩個人 ? 一樣是 both.... and.... 呀 ??? 是基本文法嗎 ???
