Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - [問題]OG78

[問題]OG78

永遠是「句意」為上...文法次之...

版主: shpassion, Traver0818

[問題]OG78

文章coco » 2006-03-10 11:35

The root systems of most flowering perennials either become too crowded, resulting in loss of vigor, or spreadtoo far outward, producing a bare center.

我想請問一下
OG上面的解釋寫著: 用resulting(動詞片語),而不用which,可以修飾前一句的動詞
這個用法是不是跟OG259所說的"現在分詞"用法一樣-->都有表因果關係

先謝謝解答的人喔~
coco
新手會員
新手會員
 
文章: 13
註冊時間: 2005-09-15 12:51

Re: [問題]OG78

文章scujean » 2006-03-10 14:26

coco \$m[1]:The root systems of most flowering perennials either become too crowded, resulting in loss of vigor, or spreadtoo far outward, producing a bare center.

我想請問一下
OG上面的解釋寫著: 用resulting(動詞片語),而不用which,可以修飾前一句的動詞
這個用法是不是跟OG259所說的"現在分詞"用法一樣-->都有表因果關係

先謝謝解答的人喔~


Q78
The root systems of most flowering perennials either become too crowed, which results in loss in vigor, and spread too far outward, producing a bare center.
a)which results in loss in vigor, and spread
b)resulting in loss in vigor,or spreading
c)with the result of loss of vigor, or spreading
d)resulting in loss of vigor,or spread
e)with a resulting loss of vigor, and spread

1.ethier..or 是對等連接詞。所以ethier後面動辭用哪種形式,OR後面的動辭也要用那種形式。而ethier一定要搭配OR。以上的觀念就能刪掉abce選項。
2.本題原型
The root systems of most flowering perennials either become too crowed and result in loss in vigor, or spread too far outward and produce a bare center.
3.是 become too crowed 和result in loss in vigor同時發生,並非
become too crowed 造成 loss in vigor。所以本題的情況和Q259不依樣
感謝BULL的熱心幫忙~
--------------------------
MS Accounting 2007 spring at UT Dallas
----------------------------
頭像
scujean
高級會員
高級會員
 
文章: 317
註冊時間: 2005-11-10 16:44
來自: blue planet

文章coco » 2006-03-10 14:49

謝謝你的回應喔~

可能我沒說清楚
因為259提og上是這樣解釋的:
The "-ing"(present participle) form introduces action that is simultaneous with the action of the main clause.
還有一句是
it underscores the cause-and-effect nature of the situation.

這樣的話 就跟78的動詞片語有點像 不過不知道一不一樣

因為我在之前都沒有聽過動詞片語是什麼:P
coco
新手會員
新手會員
 
文章: 13
註冊時間: 2005-09-15 12:51

文章scujean » 2006-03-10 19:53

coco \$m[1]:謝謝你的回應喔~

可能我沒說清楚
因為259提og上是這樣解釋的:
The "-ing"(present participle) form introduces action that is simultaneous with the action of the main clause.
還有一句是
it underscores the cause-and-effect nature of the situation.

這樣的話 就跟78的動詞片語有點像 不過不知道一不一樣

因為我在之前都沒有聽過動詞片語是什麼:P


Q259.(正確答案下)
Five fledgling sea eagles left their nests in western Scotland this summer, [highlight=yellow]bringing [/highlight]to 34 the number of wild birds successfully raised since transplants from Norway began in 1975.

Q259裡面的bring,原句型是→Five fledgling sea eagles left their nests in western Scotland this summer, [highlight=yellow] which bring [/highlight]to 34 the number of wild birds successfully raised since transplants from Norway began in 1975.
Q78 (正確答案下)
The root systems of most flowering perennials either become too crowed, [highlight=red]resulting[/highlight] in loss of vigor,or spread too far outward, producing a bare center.
Q78裡的[highlight=red]resulting[/highlight],原句型→The root systems of most flowering perennials either become too crowed [highlight=red]and result[/highlight] in loss in vigor, or spread too far outward and produce a bare center.
總結:
1.Q259的Ving是由於省略掉which所造成的,這裡的[highlight=yellow]bringing [/highlight]to 34 the number of wild birds 和前一句Five fledgling sea eagles left their nests 有因果關係,前句是因,後句是果。
2.Q78裡的[highlight=RED]resulting [/highlight]in loss of vigor中的Ving是由於省略掉and所造成。become too crowed 和result in loss in vigor是同時發生的動作,彼此不具因果關係。
3. 所以當你看到Ving時,他可能是V前面省掉AND或WHICH,至於省掉哪種,要由句意來判斷。
4.Ving是分詞
5.動詞片語:
助動詞+V;be+Ving ;be+被動V;be+補語
感謝BULL的熱心幫忙~
--------------------------
MS Accounting 2007 spring at UT Dallas
----------------------------
頭像
scujean
高級會員
高級會員
 
文章: 317
註冊時間: 2005-11-10 16:44
來自: blue planet

文章afra_hung » 2006-09-11 22:31

請問 loss in vigor可以嗎??還是一定要用 loss of vigor呢??
afra_hung
初級會員
初級會員
 
文章: 48
註冊時間: 2005-08-21 22:29

文章pimi » 2007-10-23 01:34

afra_hung \$m[1]:請問 loss in vigor可以嗎??還是一定要用 loss of vigor呢??


我也有同樣的疑問說....請大大解答!!!!
pimi
高級會員
高級會員
 
文章: 388
註冊時間: 2005-01-21 14:50

文章dibert8 » 2007-10-23 09:14

'loss in vigor' vs 'loss of vigor' 意思不一樣,前者 in 指'在 vigor 這方面',後者 of 指'在 vigor 本身'的減損.
vigor 應該不是 root systems 的一個 component, 用 in 不太合理.
dibert8
白金會員
白金會員
 
文章: 2202
註冊時間: 2007-01-08 01:17


回到 GMAT Sentence Correction 考區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 5 位訪客