Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - [問題]考古題form15-Q18

[問題]考古題form15-Q18

永遠是「句意」為上...文法次之...

版主: shpassion, Traver0818

[問題]考古題form15-Q18

文章ivygirl » 2005-09-09 21:14

An archaeological excavation at what might have been a workshop where statues were reproduced yielded 1,532 fragments of human figures, including 7 intact statues.

(A) what might have been a workshop where statues were reproduced yielded 1,532 fragments of human figures, including
(B) what might have been a workshop where statues were reproduced yielded 1,532 fragments of human figures and
(C) the site of a possible workshop where statues were reproduced yielded 1,532 fragments of human figures and
(D) the site of a possible workshop where statues were reproduced yielded 1,532 fragments of human figures, including
(E) the site of a possible workshop where statues might have been reproduced yielded 1,532 fragments of human figures, including

正確答案是B

我想請問的是:
(1)為什麼 CDE 的 the site of a possible workshop 不對呢?
(2)句末為什麼是用and,不是including呢?
我的理解是,1,532的human figures的破片,包含了7塊intact statues,這樣不對嗎?
*-)
先謝謝大家了!
夢想的路,總是崎嶇難行!
頭像
ivygirl
初級會員
初級會員
 
文章: 60
註冊時間: 2004-12-29 23:53

Re: [問題]考古題form15-Q18

文章Pufa » 2005-09-09 21:29

正確表達:
An archaeological excavation [s]at what might have been a workshop where statues were reproduced[/s] yielded 1,532 fragments of human figures and 7 intact statues.

ivygirl \$m[1]:
(1)為什麼 CDE 的 the site of a possible workshop 不對呢?

An archaeological excavation the site of a possible workshop.
連續兩個名詞。

ivygirl \$m[1]:
(2)句末為什麼是用and,不是including呢?

用including的話就變成:
1,532 fragments of human figures include 7 intact statues.
You get what you share
頭像
Pufa
黃金會員
黃金會員
 
文章: 1477
註冊時間: 2004-10-25 17:37

文章ivygirl » 2005-09-09 21:50

我懂了!謝謝 Pufa ^^
夢想的路,總是崎嶇難行!
頭像
ivygirl
初級會員
初級會員
 
文章: 60
註冊時間: 2004-12-29 23:53

Re: [問題]考古題form15-Q18

文章cleashen » 2005-10-14 16:01

Pufa \$m[1]:正確表達:
An archaeological excavation [s]at what might have been a workshop where statues were reproduced[/s] yielded 1,532 fragments of human figures and 7 intact statues.

ivygirl \$m[1]:
(1)為什麼 CDE 的 the site of a possible workshop 不對呢?

An archaeological excavation the site of a possible workshop.
連續兩個名詞。

不好意思 我有點不太懂 An archaeological excavation at the site of a possible workshop
沒有兩個名詞連在一起呀??
為什麼不行呢??
謝謝解惑!!!
cleashen
初級會員
初級會員
 
文章: 41
註冊時間: 2005-08-17 02:10

文章vivid » 2005-10-20 15:57

是原題畫錯線了
畫線部份從what開始

cde錯是因為possible錯誤修飾workshop
ade的including也不對
因為前面 1532 fragments of human figures 是講破碎的東西
怎麼會包含 7 intact statues 完整的東西
所以講的是兩種不同的東西 要用and作連結
vivid
中級會員
中級會員
 
文章: 92
註冊時間: 2004-11-11 02:41

文章bmwmthree » 2006-08-23 11:01

vivid的看法真是有見地
使我懂了不少唷...謝謝
bmwmthree
初級會員
初級會員
 
文章: 24
註冊時間: 2006-03-19 15:28

文章Becky Chiang » 2006-09-24 00:43

Sorry...我不太董位什麼possible 誤修飾 workship
might have been不是也有"可能性大的假設"意思嗎
若解讀為 An archaeological excavation at the site that (=what) might have been a workship...和 the site of a possible workship... 有什麼不同?

誰幫我解開這個謎阿??
頭像
Becky Chiang
初級會員
初級會員
 
文章: 21
註冊時間: 2006-04-30 17:46

文章bmwmthree » 2006-09-25 14:16

Becky Chiang \$m[1]:Sorry...我不太董位什麼possible 誤修飾 workship
might have been不是也有"可能性大的假設"意思嗎
若解讀為 An archaeological excavation at the site that (=what) might have been a workship...和 the site of a possible workship... 有什麼不同?

誰幫我解開這個謎阿??


因為(C)(D)(E)裡的possible是修飾workshop....
但是題意是要說at what might have been a workshop可能是個workshop這個地點....
並非表達CDE中是可能的workshop....got it?
小弟淺見..謝謝指教
bmwmthree
初級會員
初級會員
 
文章: 24
註冊時間: 2006-03-19 15:28

文章A級垂耳兔 » 2006-11-27 22:02

我是認為因為might have been表示過去發生可能性小....
但possible應該是很有可能的....有改變句意之嫌....
頭像
A級垂耳兔
高級會員
高級會員
 
文章: 451
註冊時間: 2006-09-04 17:47
來自: 台北市

Could it be possible that the correct answer should be "C" ?

文章puresillylily » 2006-12-11 13:02

請補習班同學幫忙查證 :laugh

Might: http://tw.dictionary.yahoo.com/search?e ... -have-been
(may的過去式)(表示可能,不確定,期望,許可等,相當於may,但更帶遲疑,婉轉等色彩)可能;可以
It might rain.
可能下雨。
(may的過去式)(用於表示與事實相反情況的假設語氣中)會,能
If you were older you might understand.
假如你年齡再大一點,你就會理解了。
(may的過去式)(表示請求或婉轉的責備)請;應該
You might at least apologize.
你至少應該道歉一下。

Might-have-been
可能發生而未發生的事
可成功而未成功的人

既然考古學家已經實際挖出了古物, 那這地點本身就沒什麼需要質疑. 到是. 這古物出土地點本身的特質/功能 才令人猜測

Thus, could it be possible that the answer should be C rather than B?
puresillylily
初級會員
初級會員
 
文章: 25
註冊時間: 2006-07-08 17:35

Re: Could it be possible that the correct answer should be "C" ?

文章keane0727 » 2006-12-29 00:22

puresillylily \$m[1]:請補習班同學幫忙查證 :laugh


Might-have-been
可能發生而未發生的事
可成功而未成功的人

既然考古學家已經實際挖出了古物, 那這地點本身就沒什麼需要質疑. 到是. 這古物出土地點本身的特質/功能 才令人猜測

Thus, could it be possible that the answer should be C rather than B?


我也認為the site會讓人覺得是正確答案, 應為會讓人想到邏輯的問題 ..
考古挖掘會在哪呢?在建築物(workshop),還是建築物所在的地點(the site of the workshop)?這樣思考的話會覺得the site好像比較正確。

不過might have been改成possible肯定是錯的
keane0727
中級會員
中級會員
 
文章: 134
註冊時間: 2006-05-24 16:57


回到 GMAT Sentence Correction 考區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 7 位訪客