Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112

Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 查看主题 - GWD6-Q41

GWD6-Q41

永遠是「句意」為上...文法次之...

版主: shpassion, Traver0818

GWD6-Q41

帖子QQcandy » 2004-09-09 22:17

Q41:
The greatest road system built in the Americas prior to the arrival of Christopher Columbus was the Incan highway, which, over 2,500 miles long and extending from northern Ecuador through Peru to Southern Chile.

A. Columbus was the Incan highway, which, over 2,500 miles long and extending

B. Columbus was the Incan highway, over 2,500 miles in length, and extended
C. Columbus, the Incan highway, which was over 2,500 miles in length and extended

D. Columbus, the Incan highway, being over 2,500 miles in length, was extended

E. Columbus, the Incan highway was over 2,500 miles long, extending


The answer is E, can anyone explain why B is wrong ? thanks.
头像
QQcandy
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 1298
注册: 2004-08-24 19:05

帖子 » 2004-09-10 02:09

for B
1. , and 錯 , 且 改變句意 "" , over 2,500 miles in length, ""變成補充說明的不重要可略讀訊息
2. extended 改變句意 ,道路變成被延伸


同樣概念句型的考題請參見 南陽總部的資料中 巴拿馬運河那一題 ^^

若說的不清楚 , 我們再討論唄
白金會員
白金會員
 
帖子: 2290
注册: 2004-08-24 19:24

帖子illuna » 2004-09-10 15:57

我覺得這題的考點在於孤懸的修飾子句which......

從原題發現WHICH子句中沒有任何動詞........Columbus was the Incan highway, which, over 2,500 miles long and extending from northern Ecuador through Peru to Southern Chile.

因此答案A不選

答案B:the Incan highway,(插入句省略which was) over 2,500 miles in length,先蓋住不看...找到and後往前推到第一個動詞....表示平衡was跟extended(時態相同)...主詞The greatest road system(省略which was) built in the Americas prior to the arrival of Christopher Columbus(畫線部分形容詞子句修飾The greatest road system)可以等於the Incan highway(beV平衡).....看起來都正確.....於是檢視插入句.....發現in length雖然等於long...但是long比較簡潔...不過這個答案可以先保留.....

答案C:同位格, the Incan highway,距離修飾的The greatest road system太遠...容易產生ambiguity....所以不選

答案D:這邊, being over 2,500 miles in length,的being忘了省略...不選

答案E:原題中The greatest road system built in the Americas prior to the arrival of Christopher Columbus可以視為句子真正主詞the Incan highway(專有名詞)的同位語......我想原句應該是這麼說......

The Inchan highway, the greatest road system built in the Americas prior to the arrival of Christopher Columbus, was(主要子句的動詞離真正主詞The Inchan highway太遠...因此將主詞調到後面來跟動詞連在一起永不分開(L))over 2,500 miles long,......

再者.....答案E後半段...was over 2,500 miles long, (省略連接詞and...把動詞extended變成主動語氣的現在分詞extending)extending from northern Ecuador through Peru to Southern Chile.

所以答案E最好.....請指教....
头像
illuna
高級會員
高級會員
 
帖子: 331
注册: 2004-07-30 14:13
地址: Stats ChipPac Taiwan

帖子agk99 » 2004-09-10 20:39

立刻設定你這題為精華
agk99
超級版主
超級版主
 
帖子: 3109
注册: 2004-08-24 22:12
地址: Shenzhen, China

帖子QQcandy » 2004-09-10 23:58

illuna \$m[1]:我覺得這題的考點在於孤懸的修飾子句which......

從原題發現WHICH子句中沒有任何動詞........Columbus was the Incan highway, which, over 2,500 miles long and extending from northern Ecuador through Peru to Southern Chile.

因此答案A不選

答案B:the Incan highway,(插入句省略which was) over 2,500 miles in length,先蓋住不看...找到and後往前推到第一個動詞....表示平衡was跟extended(時態相同)...主詞The greatest road system(省略which was) built in the Americas prior to the arrival of Christopher Columbus(畫線部分形容詞子句修飾The greatest road system)可以等於the Incan highway(beV平衡).....看起來都正確.....於是檢視插入句.....發現in length雖然等於long...但是long比較簡潔...不過這個答案可以先保留.....

答案C:同位格, the Incan highway,距離修飾的The greatest road system太遠...容易產生ambiguity....所以不選

答案D:這邊, being over 2,500 miles in length,的being忘了省略...不選

答案E:原題中The greatest road system built in the Americas prior to the arrival of Christopher Columbus可以視為句子真正主詞the Incan highway(專有名詞)的同位語......我想原句應該是這麼說......

The Inchan highway, the greatest road system built in the Americas prior to the arrival of Christopher Columbus, was(主要子句的動詞離真正主詞The Inchan highway太遠...因此將主詞調到後面來跟動詞連在一起永不分開(L))over 2,500 miles long,......

再者.....答案E後半段...was over 2,500 miles long, (省略連接詞and...把動詞extended變成主動語氣的現在分詞extending)extending from northern Ecuador through Peru to Southern Chile.

所以答案E最好.....請指教....


讚 !!!! (Y)
头像
QQcandy
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 1298
注册: 2004-08-24 19:05

帖子micht » 2004-11-21 11:21

我看了 illuna的解釋..
不過我還是想請教一下

我想問(E)
"extending from northern Ecuador through Peru to Southern Chile" 整句為adj. phrase修飾noun??

因為我覺得extending 表主動的話 有點怪 the Incan highway 應該不會自己extended吧
這也是為什麼我想選 was extended的原因

既然答案不是被動 那我絕得主動也怪 所以會不會是adj. phrase?
图片图片图片
头像
micht
白金會員
白金會員
 
帖子: 3276
注册: 2004-09-27 12:13

帖子peitoujosh » 2004-11-21 12:49

回覆樓上的問題
E.的原句: Columbus, the Incan highway was over 2,500 miles long and extended....,為了簡潔,第一步取消連接詞and打一個逗點,第二步動詞 改extending,所以形成E:Columbus, the Incan highway was over 2,500 miles long, extending
头像
peitoujosh
初級會員
初級會員
 
帖子: 21
注册: 2004-11-15 18:00

帖子Pufa » 2004-11-21 14:11

一點淺見 :-#
The greatest road system built in the Americas prior to the arrival of Christopher Columbus, the Incan highway was over 2,500 miles long, extending from northern Ecuador through Peru to Southern Chile.

這裡的extending=which extended

OG裡有提過,使用被動was extended時必須有明確的施動者,
否則以主動為優先。

另外,某些題目裡也有過『擬人化』的用法,可以找一下,
例如:the last year saw the....(去年那一年見證了....)

不知道這樣解釋可不可以通過各位的法眼 +o(
You get what you share
头像
Pufa
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 1477
注册: 2004-10-25 17:37

帖子peitoujosh » 2004-11-21 14:40

1.如果是which 省略的話,which 就往前指,代替long,而此long非名詞,不可代,只好再往前推,跨越一個動詞指到Incan highway ,很可息的,往前推的原則是不能跨動詞的,只能有 N1 +介詞+N2,which...,然後which不指N2,而是指N1的情況下,被迫省略which來指N1,您在OG中看到是這種題型的考題.
2.為了再次確認是which省略或是and省略,小弟只好看回原題A,發現A項中的exteding前是and,更加地確認是and省略而成
头像
peitoujosh
初級會員
初級會員
 
帖子: 21
注册: 2004-11-15 18:00

帖子Pufa » 2004-11-21 14:42

喔喔 我懂了 謝謝~
You get what you share
头像
Pufa
黃金會員
黃金會員
 
帖子: 1477
注册: 2004-10-25 17:37

帖子micht » 2004-11-21 20:03

peitoujosh 謝謝你的解釋...可是..

was over 2500 miles long and was extended from notrhern Ecuador.....

為了簡潔,第一步取消連接詞and打一個逗點,第二步動詞 改extending

was over 2500 miles long and extending from.....

@_@ 為什麼要這樣哩 平衡不是比較好
图片图片图片
头像
micht
白金會員
白金會員
 
帖子: 3276
注册: 2004-09-27 12:13

帖子peitoujosh » 2004-11-22 01:59

1.莫老頭說:簡潔是AT的最高指導原則,老美不惜一切代價只為了省略,所以常看到這種結構散佈在AT的文章之中.但是再英式的文章中,千萬不要這樣改,英國人很討厭不平衡的結構(您的看法是正確的,適合在寫信給英國朋友時用上,至於老美,越簡單越好.)

2.這一題原句不是您說的was over 2500 miles long and was extended from notrhern Ecuador...
而是:was(過去式1) over 2500 miles long and extended(過去式2) from notrhern Ecuador...省略的時候,主動用Ving,被動用Ved,這一題文章是主動的,所以用extending,小弟翻譯後半段您聽聽看:印加的高速道路2500里長,從秘魯延伸到南利智....,您用中文思考一下就發現連中文都不用"被"這個字(印加的高速道路2500里長,從秘魯"被"延伸到南利智....這樣翻中文也怪!),所以本題小弟確認為主動,然後再把and extended(過去式2)省略成 ,extending...如果不清楚的地方歡迎再討論.
头像
peitoujosh
初級會員
初級會員
 
帖子: 21
注册: 2004-11-15 18:00

帖子bugubugu » 2004-11-30 19:30

peitoujosh \$m[1]:1.莫老頭說:簡潔是AT的最高指導原則,老美不惜一切代價只為了省略,所以常看到這種結構散佈在AT的文章之中.但是再英式的文章中,千萬不要這樣改,英國人很討厭不平衡的結構(您的看法是正確的,適合在寫信給英國朋友時用上,至於老美,越簡單越好.)

2.這一題原句不是您說的was over 2500 miles long and was extended from notrhern Ecuador...
而是:was(過去式1) over 2500 miles long and extended(過去式2) from notrhern Ecuador...省略的時候,主動用Ving,被動用Ved,這一題文章是主動的,所以用extending,小弟翻譯後半段您聽聽看:印加的高速道路2500里長,從秘魯延伸到南利智....,您用中文思考一下就發現連中文都不用"被"這個字(印加的高速道路2500里長,從秘魯"被"延伸到南利智....這樣翻中文也怪!),所以本題小弟確認為主動,然後再把and extended(過去式2)省略成 ,extending...如果不清楚的地方歡迎再討論.




可是照你醬說的話為何B不能算是was和extended平衡而對呢?
可否解答B為何錯?
bugubugu
高級會員
高級會員
 
帖子: 341
注册: 2004-08-25 16:05

帖子Behemoth » 2004-11-30 19:51

bugu 妳的問題魚已經說的很清楚囉
Eric Chang
MBA Class of 2008
MIT Sloan School of Management
头像
Behemoth
管理員
管理員
 
帖子: 2948
注册: 2004-09-10 18:19
地址: Boston

帖子liwuu » 2004-12-12 16:12

bugubugu \$m[1]:
peitoujosh \$m[1]:1.莫老頭說:簡潔是AT的最高指導原則,老美不惜一切代價只為了省略,所以常看到這種結構散佈在AT的文章之中.但是再英式的文章中,千萬不要這樣改,英國人很討厭不平衡的結構(您的看法是正確的,適合在寫信給英國朋友時用上,至於老美,越簡單越好.)


補充一下...如果清楚性和簡潔放在一起,那麼清楚性永遠比簡潔來得重要
旋老師認為簡潔不可以傷害清楚性!!
夫妻同心,其利斷金...Magical Mr. MISTOFFELEES
昂首千丘遠,嘯傲風間;堪尋敵手共論劍,高處不勝寒
头像
liwuu
白金會員
白金會員
 
帖子: 1639
注册: 2004-11-17 06:02

下一页

回到 GMAT Sentence Correction 考區

在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 11 位游客