Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/formosam/public_html/phpBB3/includes/bbcode.php on line 112
FormosaMBA 傷心咖啡店 • 檢視主題 - PREP-T2-Q21

PREP-T2-Q21

永遠是「句意」為上...文法次之...

版主: shpassion, Traver0818

PREP-T2-Q21

文章sleekcar » 2007-09-10 15:00

21. (25520-!-item-!-188;#058&002357)

Before scientists learned how to make a synthetic growth hormone, removing it painstakingly in small amounts from the pituitary glands of human cadavers.

(A) scientists learned how to make a synthetic growth hormone, removing it painstakingly
(B) scientists had learned about making a synthetic growth hormone, they had to remove it painstakingly
(C) scientists learned how to synthesize the growth hormone, it had to be painstakingly removed
(D) learning how to make a synthetic growth hormone, scientists had to remove it painstakingly
(E) learning how to synthesize the growth hormone, it had to be painstakingly removed by scientists

答案是C 小弟想請問D為甚麼不對 :)
sleekcar
新手會員
新手會員
 
文章: 1
註冊時間: 2007-03-29 15:39

文章dibert8 » 2007-09-11 12:47

painstakingly 有修飾歧異
scientists had to {remove it painstakingly} vs {scientists had to remove it} painstakingly
dibert8
白金會員
白金會員
 
文章: 2202
註冊時間: 2007-01-08 01:17

文章dibert8 » 2007-09-11 12:50

dibert8
白金會員
白金會員
 
文章: 2202
註冊時間: 2007-01-08 01:17

文章Kal-El » 2007-09-24 12:42

dibert8前輩
你的ambiguity為何和聯結的不同
人家是painstakingly-->(remove) or (in small amounts)
您老人家的
scientists had to {remove it painstakingly} vs {scientists had to remove it} painstakingly這應該都是修飾remove吧?
Kal-El
中級會員
中級會員
 
文章: 188
註冊時間: 2007-06-22 12:34

文章dibert8 » 2007-09-28 09:15

painstakingly 的確可能有雙向修飾的歧異,但是 painstakingly in small amounts 蠻明顯講不通,應該不至於混淆 (i.e. 如果斷句在 ...painstakingly 並不會造成歧異).
scientists had to {remove it painstakingly} 修飾 remove, 意思是 remove 這個動作 (i.e. 操作上)為難;
{scientists had to remove it} painstakingly 修飾前面句子,主詞是 scientists, 所以是 scientists 為難.這裡為難不見得是 remove 本身的緣故,而是儀器,技術,法令,副作用,體力,... 讓 scientists 為 remove it 這事感到棘手.
沒有歧異的修飾位置應該是 scientists had to painstakingly remove it, 修飾 remove, 寫成被動就是 (C) 的樣子.
dibert8
白金會員
白金會員
 
文章: 2202
註冊時間: 2007-01-08 01:17

文章Kal-El » 2007-09-30 01:19

謝~
Kal-El
中級會員
中級會員
 
文章: 188
註冊時間: 2007-06-22 12:34

文章Kal-El » 2007-11-05 14:07

D:是代N錯, it代a synthetic growth hormone~錯了
Kal-El
中級會員
中級會員
 
文章: 188
註冊時間: 2007-06-22 12:34

文章阿琪 » 2007-11-06 17:59

分享個人的觀點…

(a)(b)(d)中的 make a synthetic growth hormone 的表達不準確也不簡潔,因為 make a 是表達出"how to 做出一個合成的成長hormone"

(c)中的"synthesize" the growth hormone的表達精確:how to 合成出成長hormone

清楚表達synthesize的動作

至於it 則是指代前面的唯一單數名詞 the growth hormone(每個選項都有it…不太會是考點!)

至於雙向修飾…感覺不太出來><,但副詞若能接近所修飾的動詞,相對來說會比較好!

以上參考
-------Vision;Passion; Determination; Persistence; Innovation-------
頭像
阿琪
中級會員
中級會員
 
文章: 129
註冊時間: 2005-06-07 18:14

文章willyyang » 2008-01-02 00:59

(c) it = growth hormone
(d) it = synthetic growth hormone

(d) 不對在邏輯怪異,科學家都還沒合成出來,就要把 synthetic growth hormone 去除,講不過去; (c)可以避免這個邏輯上的問題
窮學生在西班牙。
頭像
willyyang
中級會員
中級會員
 
文章: 86
註冊時間: 2007-01-15 00:27
來自: 台北

文章little8 » 2008-01-25 20:08

小妹不牛,但有個想法也想分享看看...
我想重要的考點以上大大都說明相當清楚了,我想補充的是..

因為這兩個動作有發生的先後:是要"先"將hermone移除,"再"去合成
都常有先後發生的動作,不太適合改成ving,一方面ving表示一直發生,再來會看不出動作的發生時間....
大家可以比較一下(C)和(D)(E)在動詞上寫法的差異...

(C) scientists learned how to synthesize the growth hormone, it had to be painstakingly removed
(D) learning how to make a synthetic growth hormone, scientists had to remove it painstakingly
(E) learning how to synthesize the growth hormone, it had to be painstakingly removed by scientists

如有不對,還懇請大牛們指證嚕~
little8
中級會員
中級會員
 
文章: 123
註冊時間: 2006-11-05 05:32


回到 GMAT Sentence Correction 考區

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 6 位訪客